Перевод "жалобы на дискриминацию" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как следствие существующего положения поступают жалобы на дискриминацию и нарушения правовых гарантий, что свидетельствует о наличии явных трудностей, препятствующих осуществлению правосудия. | There are also reports of complaints of discrimination and violations of legal guarantees, which shows that there is obstruction of justice. |
Право на подачу жалобы | The right to file a complaint |
Как правило, жалобы на дискриминацию поступают с рабочих мест и поэтому передаются на рассмотрение в министерство труда и внутренних дел, а также в Суд по трудовым спорам. | Usually, complaints of discrimination are in the workplace and therefore they are referred to the Ministry of Labour and Home Affairs and the Industrial Court. |
Жалобы | A complaint |
Жалобы | Compensation |
На нас были жалобы от соседей. | We've had complaints from our neighbors. |
На нас поступали жалобы от соседей. | We've had complaints from our neighbors. |
Статья 13 (право на предъявление жалобы) | Article 13 (The right to submit complaints) |
Жалобы на допрашивающих редко подвергались рассмотрению. | Complaints against interrogators have rarely been investigated. |
В период с 1 января 2000 года по 31 марта 2004 года Комиссия по правам человека и правам молодежи рассмотрела 2 543 жалобы на дискриминацию в сфере трудовых отношений. | Between January 1, 2000 and March 31, 2004, the Commission des droits de la personne et des droits de la jeunesse investigated 2,543 complaints involving discrimination in the area of work. |
Америка применяет торговую дискриминацию | America Embraces Trade Discrimination |
закрепляющих расовую дискриминацию 11 | C. Political rights 43 |
жителей планеты и дискриминацию. | Commonly, the face of a person who does not have access to justice is that of a rural woman, and in many cases a member of a minority group. |
Есть жалобы? | Do you have any complaints? |
а) Жалобы | (a) Complaints |
Содержание жалобы | One died in police custody. |
Содержание жалобы | State party's submissions on the admissibility and the merits of the complaint |
Содержание жалобы | State party's submissions on the admissibility and merits of the complaint |
Содержание жалобы | She then was raped and lost consciousness. |
Содержание жалобы | 2.8 On 16 April 2002, the complainant's parents again visited him. |
Дорожные жалобы | Road complaints |
Какой жалобы? | What complaint? |
На сегодняшний день Комитет рассмотрел 752 жалобы. | To date the committee had dealt with 752 complaints. |
Право на подачу жалобы 194 197 69 | Punishment of acts of torture |
d) Жалобы, подаваемые на действия сил правопорядка | (d) Complaints concerning law enforcement agencies |
Все жалобы были доведены до сведения соответствующих ведомств четыре жалобы были переданы на рассмотрение государственной прокуратуры. | All complaints had been communicated to the various ministries concerned four complaints had been brought before the public prosecutor's office. |
51. Особое внимание необходимо также уделять положению женщин, относящихся к национальным или расовым меньшинствам, которые испытывают на себе двойную дискриминацию дискриминацию по признаку пола и дискриминацию, связанную с их национальной самобытностью. | 51. Particular attention should also be given to the situation of women belonging to ethnic or racial minorities who are victims of double discrimination based on gender as well as ethnic identity. |
Статья 2 Обязательство ликвидировать дискриминацию | Article 2 Obligation to Eliminate Discrimination |
Закон о правах человека запрещает дискриминацию, основанную на источнике дохода . | The Human Rights Act prohibits discrimination based on source of income . |
Конституции государства и Образований запрещают дискриминацию на основе религиозных убеждений. | State and Entity constitutions forbid discrimination on the basis of religious beliefs. |
Конвенция направлена на то, чтобы ликвидировать дискриминацию в отношении женщин. | The Convention is directed at eliminating discrimination against women. |
Департамент здравоохранения также вынес запрет на дискриминацию по причине инвалидности. | The Department of Health has also incorporated non discrimination on the grounds of disability. |
Основным наказанием в случае нарушения запрета на дискриминацию является компенсация. | The chief sanction against violations of the discrimination prohibition was compensation. |
Необходимо ликвидировать дискриминацию и негативные стереотипы, основанные на факторе возраста. | Discrimination and negative stereotyping based on age must cease. |
2 жалобы на меня уже направлены в Taobao. | They reported two complaints to Taobao |
На обязанности заведующего лежит улаживать все жалобы покупателей. | The manager's business is to adjust all complaints of the customers. |
Жалобы на условия, существующие в центрах содержания незаконных | Complaints relating to the conditions of immigration detention centres |
Рассмотрение существа жалобы | Consideration of the merits |
Рассмотрение существа жалобы | 5.3 Moreover, since the complainant was under the protection of the Committee by virtue of its request to the State party not to send him back to Algeria while his application was being considered, he had not considered it worthwhile to launch additional domestic proceedings, in particular interim relief proceedings for suspension. |
Жалобы всегда расследуются. | Complaints were always investigated. |
Неприемлемые жалобы 212 | Inadmissible complaints 163 |
Жалобы и горя? | Of the complaint and grief? |
Что, какието жалобы? | Why, any complaints? |
Жалобы отправляйте администрации. | Take your complaints to administration. |
Жалобы на наш отдел принимают на третьем этаже, Мр. Уилсон. | The complaint department is on the third floor, Mr. Wilson. |
Похожие Запросы : жалобы на - жалобы - жалобы - жалобы - жалобы на здоровье - ответы на жалобы - отвечать на жалобы - жалобы на боль - жалобы и жалобы - право на подачу жалобы - на рабочем месте жалобы - Право на подачу жалобы - субъективные жалобы на здоровье