Перевод "женщины военнослужащие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
женщины - перевод : военнослужащие - перевод : женщины - перевод : военнослужащие - перевод : военнослужащие - перевод : военнослужащие - перевод : женщины - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Водители такси, плотники, банковские работники, студенты, военнослужащие (мужчины и женщины). | Taxi drivers, carpenters, bank employees, students, military personnel (men and women). |
Женщины военнослужащие на высокооплачиваемых должностях в различных родах войск (в процентах) | Women military personnel on higher ranks |
1. Военнослужащие | 1. Military personnel |
Военнослужащие пехотных подразделений | Infantry 60 210 360 860 860 860 |
Военнослужащие вооруженных сил | Members of armed forces |
Военнослужащие вооруженных сил | Members of armed forces 6 7 3 16 3.95 |
Военнослужащие выведены в Россию. | It was established in 1999. |
военнослужащие, проживающие вне казарм. | If foreign citizens enter Tajikistan for a stay of more than six months, they must obtain a residence permit from the internal affairs agencies. |
Военнослужащие открыли ответный огонь. | Soldiers fired back. |
В настоящее время женщины военнослужащие австралийских сил обороны могут проходить службу в военно морских силах, сухопутных войсках и военно воздушных силах. | Women in the Australian Defence Force could now serve in the navy, army and air force. |
3. Военнослужащие и местный административный комитет | 3. National Democracy Alliance Army Military and |
Американские военнослужащие серьезно относятся к Женевским Соглашениям. | The American military takes the Geneva Conventions seriously. |
Но похвалы имеют свою цену, говорят военнослужащие. | But the praise comes with a price, service members say. |
Используя мегафоны, военнослужащие затем призвали подозреваемых сдаваться. | Using megaphones, the soldiers then called out to the suspects to surrender. |
Серьезно ранены азербайджанские военнослужащие, сопровождавшие российского представителя. | Azerbaijani military personnel accompanying the Russian representative were seriously wounded. |
Иранские военнослужащие на вышке открыли ответный огонь. | Iranian personnel in the tower responded to the shooting. |
На сторону офицера встали военнослужащие из шестой роты. | Soldiers from the sixth company sided with the officer. |
В результате пострадали сопровождающие российского представителя азербайджанские военнослужащие. | As a result, Azerbaijani military personnel accompanying the Russian representative were wounded. |
Эти военнослужащие в свою очередь проводят акты возмездия. | And they, in turn, carry out acts of reprisal. |
Военнослужащие открыли ответный огонь, но никто не пострадал. | Soldiers fired back, but did not injure anyone. |
Во время этого инцидента военнослужащие не получили ранений. | No soldiers were wounded in the incident. |
Женщины, женщины, женщины. | Women, women, women. |
В их ряды входят учителя, полицейские, мусорщики и военнослужащие. | Government employees include teachers, policemen, trash collectors, and military personnel. |
Американские военнослужащие в Афганистане держат в руках гроздья винограда. | US officers handle grapes in Afghanistan. |
Отдельные военнослужащие различных подразделений обучаются на военной базе Панкхала. | The selected personnel from various units are trained at Panchkhal Military Base. |
Военнослужащие открыли ответный огонь, и лица, бросавшие камни, скрылись. | The soldiers opened fire and the stone throwers fled. |
Военнослужащие размещены в недорогих гостиницах, арендуемых помещениях и лагерях. | Personnel are based in low cost hotels, leased residences and camp sites. |
Во время регистрации военнослужащие из состава МООНЛ осуществляли регулярное патрулирование, а военнослужащие из состава Сил быстрого реагирования сопровождали рейсы, на которых перевозились регистрационные материалы. | During the registration process, UNMIL troops patrolled regularly, while Quick Reaction Force troops accompanied flights carrying registration materials. |
По делам, признанным обоснованными, военнослужащие были репатриированы за нарушение дисциплины. | In substantiated cases, the military personnel were repatriated on disciplinary grounds. |
Военнослужащие также избивали или стреляли в раненых, лежащих на земле. | They were also fired at or beaten while they were lying on the ground wounded. |
1993 года Калуб, 22 года (сектор Газа) военнослужащие открыли огонь | 22 (Gaza Strip) road when soldiers opened |
Согласно палестинским источникам, военнослужащие, открыв ответный огонь, ранили шесть человек. | Palestinian sources claimed that six people were wounded by army gunfire when soldiers returned fire. |
Военнослужащие секретного подразделения застрелили в Рафахе разыскивавшегося террориста (см. список). | Undercover troops shot and killed a wanted gunman in Rafah (see list). |
Военнослужащие открыли ответный огонь по точкам, с которых велась стрельба. | Soldiers returned fire at the source of the shots. |
Военнослужащие ракетного соединения Балтийского флота проведут учения на берегу Балтийского моря. | The missile department of the Baltic fleet will hod exercise on the Baltic sea coast. |
Во всех этих случаях военнослужащие МАСС были намеренно обстреляны неизвестными нападающими. | In all cases, the AMIS soldiers were the deliberate targets of gunfire from unknown assailants. |
Хотя автомашина патруля ВСООНК была серьезно повреждена, сами военнослужащие не пострадали. | While the vehicle used by the UNFICYP troops was seriously damaged, the soldiers escaped unharmed. |
Согласно этому же докладу, члены НРС и военнослужащие поддерживают ультраправый терроризм. | According to the same report, ARENA and members of the military support right wing terrorism. |
По сообщениям, военнослужащие приказали безоружным жителям оцепленного района покинуть свои дома. | The soldiers reportedly told the unarmed residents of the closed off area to leave their homes. |
52. Подготoвку проходят военнослужащие пехотных подразделений, штабные офицеры и военные наблюдатели. | 52. Infantry units, staff officers, and military observers receive training. |
Иранские военнослужащие открыли ответный огонь и вынудили нарушителей вернуться в Ирак. | The Iranian forces returned the fire and forced the perpetrators to return to Iraq. |
В результате этого иракские военнослужащие были вынуждены вернуться на территорию Ирака. | Iraqi personnel returned to Iraqi territory as a result. |
67. Были приглашены участники, гражданские лица и военнослужащие, из 14 стран. | 67. Participants, civilian and military personnel from 14 countries have been invited. |
Израильские военнослужащие открыли ответный огонь, и перестрелка продолжалась до самого утра. | Israeli soldiers returned fire and a shoot out ensued that lasted well into the morning. |
Сельские женщины, женщины коренного населения и женщины мигранты | Rural, indigenous and migrant women |
Похожие Запросы : женщины-военнослужащие - профессиональные военнослужащие - работающие женщины - профессиональные женщины - шляпа женщины - беременные женщины - сельские женщины - женщины-фермеры