Перевод "сельские женщины" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
женщины - перевод : сельские женщины - перевод : женщины - перевод : женщины - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Статья 14 Сельские женщины | Article 14 Rural Women |
Глава 12 Сельские женщины | Chapter 12 Rural women |
СТАТЬЯ 14 Сельские женщины | ARTICLE 14 Rural Women |
Сельские женщины, женщины коренного населения и женщины мигранты | Rural, indigenous and migrant women |
Сельские женщины и социальное обеспечение | 12.3 Rural women and social security |
Сельские женщины и организационные структуры | 12.5 Rural women and organizational structures |
СТАТЬЯ 14 Сельские женщины 66 | UNECA United Nations Economic Commission for Africa |
Сельские женщины и их охват медицинским обслуживанием | Rural women and access to adequate health services |
Две трети всех получателей микрокредитов сельские женщины. | Rural women account for two thirds of all recipients of microcredits. |
Сельские женщины и их участие в принятии решений | 12.1 Rural women and participation in decision making |
Поэтому сельские женщины не пользуются этим источником энергии. | Rural women do not therefore have the privilege of using this source of energy. |
Две трети получателей микрокредитов в Казахстане сельские женщины. | Two thirds of microcredit beneficiaries in Kazakhstan were rural women. |
Сельские женщины имеют ограниченное представительство в органах власти. | The representation of rural women in government is limited. |
Однако сельские женщины главные получатели помощи из Фонда Закат . | However rural women are the main beneficiaries of the Zakat fund. |
Многие женщины (главы хозяйств, сельские учителя и врачи) получили участки. | Many women (heads of households, rural teachers and physicians) receive plots. |
Сельские женщины играют решающую роль в обеспечении продовольственной безопасности Гвинеи. | Women play a key role in Guinea's food security. |
Во многих странах сельские женщины являются важным фактором сельскохозяйственного производства. | In many countries, rural women were an important factor in agricultural production. |
Вместе с тем сельские женщины находятся на самом дне цифровой пропасти . | However, rural women are at the lowest level of the digital gender divide. |
Не существует никаких препятствий для того, чтобы сельские женщины могли создавать кооперативы. | There is no bar on rural women in forming cooperatives. |
Согласно представленному докладу, нуждающиеся сельские женщины имеют право на получение государственной пенсии. | According to the report, needy rural women qualified for a State pension. |
Сельские женщины также практически не представлены в структурах, связанных с принятием решений. | Rural women are also virtually absent from decision making structures. |
Сельские женщины имеют равный с мужчинами доступ к земельным ресурсам и кредитам. | Rural women have access equal to that of men to land resources and credits. |
Один из членов Комитета спросил, знают ли сельские женщины о своих правах. | In regard to rural women, a member asked whether women were aware of their rights. |
12. Сельские женщины в Гаити составляют главную опору гаитянской семьи и социальной структуры. | 12. Rural women in Haiti were the basis of the Haitian family and social structure. |
тенге, две трети из них получили сельские женщины на создание и развитие собственного бизнеса. | From 2001 through 2003, some 48,300 microcredits totalling 6.7 billion tenge were issued, and two thirds of them were received by rural women for the creation and expansion of their own businesses. |
Сельские кредиты | Rural Credit |
Сельские школы | J. Agricultural schools |
СЕЛЬСКИЕ ЦЕРКВИ | THE VILLAGE CHURCH |
Сельские женщины, как правило, слабо осведомлены о своих экономических правах, особенно о праве пользования землей. | Rural women, as a rule, are poorly informed of their economic rights, particularly the right to the use of land. |
Сельские женщины и их обеспечение жильем, санитарно гигиеническими условиями, электричеством, питьевой водой, транспортом и связью | 12.8 Housing, sanitation, electricity, drinking water, transport and communications |
Сельские женщины наряду с членством в организациях сельских женщин также входят в другие национальные женские организации. | Besides membership in rural women's organisations, rural women also belong to other national women's organisations. |
Сельские женщины имеют право на бесплатное получение экстренных медицинских услуг и обслуживания, включая информации и консультации. | Rural women have the right to free emergency medical services and care, including information and counselling. |
а) Сельские районы | (a) Rural areas |
В развивающихся странах необходимо, чтобы сельские женщины участвовали в процессе принятия решений по вопросам, касающимся устойчивого развития. | Rural women in developing countries needed to participate in the decision making process for sustainable development. |
Сельские районы городские районы. | Rural urban. |
b) Сельские женщины имеют равный доступ к медицинскому обслуживанию, включая информацию, консультацию и обслуживание по вопросам планирования семьи. | (b) Rural women have equal access to medical care, including family planning information, counselling and services. |
Учитывая, что сельские женщины составляют 70 80 процентов рабочей силы, они участвуют почти на всех этапах сельскохозяйственного производства. | Women in rural areas take part in almost all stages of agricultural production since they constitute 70 80 of the workforce. |
Часто сельские женщины не располагают доступом к службам здравоохранения или консультирования по причине большой удаленности этих центров здравоохранения. | Several times, rural women have not had access to health care services, nor counseling on long distance problems that separate them from health care centers. |
Помимо домашнего труда сельские женщины занимаются всеми видами социально экономической деятельности (сельское хозяйство, животноводство, народные промыслы, мелкая торговля). | As well as carrying out domestic tasks, rural women take part in all socio economic activities, including agriculture, stock raising, handicrafts and petty trade. |
Согласно наблюдениям, сельские женщины в большей степени способны совмещать работу вне дома со своими обязанностями в домашнем хозяйстве. | The observation was made that rural women are more capable of incorporating their work outside the home with their domestic responsibilities. |
Например, в Колумбии разработан план по устранению препятствий политического, социально экономического и культурного характера, с которыми сталкиваются сельские женщины. | Colombia, for example, developed a plan to address the political, socio economic and cultural obstacles rural women face. |
472. Члены Комитета задали вопрос о том, в каких исключительных случаях сельские женщины могут владеть землей и получать кредиты. | 472. Members asked under which exceptional conditions rural women could own land and obtain access to credit. |
третейский судья, сельские районы Дамаска | Certificate in Gender Studies and Development |
Сельские колодцы в ужасном состоянии. | Countryside wells are in poor shape. |
Просьба рассказать о том, как сельские женщины участвовали в разработке Стратегии и в какой степени они задействованы в ее осуществлении. | Please also indicate how rural women participated in the design of the Strategy and how they are involved in its implementation. |
Похожие Запросы : сельские жители - сельские общины - сельские районы - сельские земли - сельские жители - Сельские районы - сельские дети - сельские жители - сельские общины - сельские вождения - сельские активы