Перевод "жестко лечить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

жёстко - перевод : жестко - перевод : жестко - перевод : жёстко - перевод : жестко лечить - перевод :
ключевые слова : Harsh Rough Brutal Tough Tight Treat Treating Heal Cure Treated

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Немножко жестко.
It's a little tight. Needs something taken out.
Точно, лечить.
Oh, right, heal.
И легко лечить.
Easy to treat.
Нужно лечить грязью.
You should have used mud.
Это жестко, но справедливо.
It's harsh, but fair.
Жестко ограничивается поток информации.
The flow of information was severely limited.
просто перестанем людей лечить?
Let's just stop treating people.
Лучше предупредить, чем лечить.
Prevention is better than cure.
Ещё можно не лечить.
One thing you can do is not treat.
Предупредить лучше, чем лечить
Prevention is better than cure
Я буду тебя лечить.
You'll forget what happened.
Его будут лечить там.
He will be tended there.
Мы будем лечить похмелье.
We may be nursing a hangover.
Руководители могут действовать очень жестко.
They may get violent, too.
font color e1e1e1 Это жестко.
Itis tough.
Как лечить интернет зависимость электрошоком?
What is the ground in defining as a disease that requires treatment? How to treat Internet addiction, electroshock?
Дурака учить, что мёртвого лечить.
There's no cure for stupidity.
Старого учить, что мёртвого лечить.
Don't teach an old dog new tricks.
Старого учить, что мёртвого лечить.
You can't teach old dogs new tricks.
Недостаточно лечить симптомы глобального недуга.
It is not enough to treat the symptoms of the global malaise.
Я могу лечить нескольких пациентов..
I've already dealt with more than patient at a time.
Я не буду это лечить.
This I will not treat.
Там тебя это, лечить будут.
There you will find treatment.
Да не надо меня лечить!
I do not need him to treat me!
Можно лечить и информировать людей.
You can try to treat people and create awareness.
Почему это так тяжело лечить?
Why is it hard to treat?
Однако Россия отреагировала быстро и жестко.
Yet Russia reacted swiftly and harshly.
С педофилами жестко обращаются в тюрьме.
Pedophiles are cruelly treated in prison.
Мы жестко фиксируем результаты своего продвижения.
We have measured our progress very rigorously.
И затем китайцы отвечают очень жестко.
And the Chinese respond in a very ugly way.
font color e1e1e1 Это не жестко?
It isn't tough, is it?
Дамы любят, когда с ними жестко.
Dames like to be bossed.
Я могу сделать это более жестко.
I can do it the hard way.
Мы можем лечить некоторые виды рака.
We can cure some types of cancer.
Итак, как же лечить этот синдром?
So, how do you treat this syndrome?
В первую очередь лечить у ребенка
The first thing to heal in a child
Когда, все таки, лекарство начинает лечить?
Well, what is it to make a therapeutic, anyway?
Мне еще не приходилось никого лечить!
I wouldn't be a doctor for anything on earth!
Она могла лечить зубы где угодно.
Of course, the work could have been done anywhere.
Мужчины помогают, но в жестко установленных рамках.
Men help out, but within rigidly defined parameters.
Так почему Китай ведет себя настолько жестко?
So why is China being so severe?
В Стамбуле полиция жестко разогнала защитников парка.
In Istanbul, the police violently cracked down on the defenders of a park.
Так Вы держите дела немного более жестко ...
JASON So you keep a little bit of a tighterů a little bit of a tighter range, if you will.
Иногда приходится поступать жестко. Что вам нужно?
It's always good to speak one's mind.
слайд Зачем лечить от старости? Она убивает!!!
And here is that characteristic.

 

Похожие Запросы : так жестко - жестко управляемый - жестко соединен - жестко закрепленный - жестко контролировать - жестко контролировать - жестко поддерживается - жестко соединенный - я жестко - жестко зажимать - жестко ограничен - жестко прикреплен