Перевод "жизненно важный источник" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

источник - перевод : важный - перевод : важный - перевод : источник - перевод : источник - перевод : жизненно - перевод : жизненно важный источник - перевод : источник - перевод : жизненно - перевод : источник - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Этот жизненно важный источник капитала сокращается тревожными темпами в январе на 8,4 годовых.
This vital source of capital is falling at an alarming rate 8.4 year on year in January.
Жизненно важный и продолжительный союз
A Vital and Enduring Alliance
Вода жизненно важный природный ресурс.
Water is a natural resource of vital importance.
Это жизненно важный первый шаг.
It is a vital first step.
Это жизненно важный социальный акт.
That's a vitally important social act.
Солнце наш самый важный источник энергии.
The sun is our most important source of energy.
Торговля  самый важный внешний источник финансирования развития.
Trade is the single most important external source of development financing.
Финансирование в целях развития  это жизненно важный вопрос.
Financing for development is a critical issue.
Они также дали нам жизненно важный инструмент измерения прогресса.
They also placed in our hands a vital tool for measuring progress.
Его существование, безусловно, будет представлять жизненно важный элемент разоружения.
Its existence will without question constitute an essential element in disarmament.
Во первых, Средняя Азия представляет собой важный источник энергоресурсов.
The Caspian region accounts for 2 to 3 of the world s known oil resources about equal to that of North Sea oil.
Во первых, Средняя Азия представляет собой важный источник энергоресурсов.
First, Central Asia is an important source of energy.
Этот жизненно важный голос не получил единогласия (Ливан также выступил против).
This vital vote was robbed of unanimity (Lebanon also opposed it).
Мы также поощряем добровольные взносы как важный источник пополнения ресурсов.
We also encourage voluntary contributions as an important source of resources.
Разнообразные компоненты конвенции охватывают вопросы, представляющие жизненно важный интерес для всего мира.
The manifold components of the Convention encompass a range of subjects of vital concern to the entire world.
Последующие меры по решениям Конференции должны отражать жизненно важный вклад неправительственных организаций.
Follow up to the Conference should reflect the vital contribution of the NGO community.
Утверждение вами предлагаемого вашему вниманию документа обеспечит жизненно важный прорыв на других направлениях.
The adoption of the outcome document will achieve vital breakthroughs in other areas as well.
В Монтеррейском консенсусе торговля определяется как наиболее важный внешний источник финансирования развития.
The Monterrey Consensus identifies trade as the single most important external source of development financing.
Но заключительный и самый жизненно важный урок перестройки касается темпа реформ и ожиданий общества.
But the final and most vital lesson of perestroika concerns the pace of reforms and society s expectations.
Сегодня глобальное потепление жизненно важный фактор, который надо учитывать при планировании любого проекта развития.
Global warming is now a vital factor to consider when planning any development project.
Основываясь на совместной ответственности, это партнерство учитывало жизненно важный принцип общих, но дифференцированных обязательств.
While this partnership was premised on shared responsibility, it did not ignore the vital principle of common but differentiated obligations.
Совершенно очевидно, что невозможно реализовать какой либо жизненно важный элемент права на здоровье, т.е.
It is self evident that it is impossible to realize a vital dimension of the right to health to establish an effective inclusive health system of good quality without a minimum number of health professionals.
Мы все прекрасно знаем, что это также внесет жизненно важный вклад в дело обеспечения мира.
As we are well aware, this will also make a vital contribution to peace.
Следующий жизненно важный шаг в достижении этого  соглашение по далеко идущим реформам в рамках Дохинского раунда.
The next vital step in achieving this must be an agreement on ambitious reforms in the Doha round.
В этом более широком контексте мы должны признать жизненно важный вклад региональных организаций в международную безопасность.
In that broader context, we must recognize the vital contributions of regional organizations to international security.
Я рад возможности обсудить с ним вопрос, жизненно важный для нашей страны... в этот решающий час.
I welcome this opportunity of discussing with you... another question vital to the import of our country... at this critical and momentous hour.
Это очень важный вопрос, ведь мы, (М) как организация, не хотим потерять этот секретный источник.
It's a super important question for us as an organization because we don't want to lose whatever that secret sauce might be.
Кроме того, они вносят жизненно важный вклад в экономику и общество стран, в которых живут и работают.
Moreover, they make a vital contribution to the economies and societies of the countries in which they live and work.
Для многих стран ядерная энергия будет представлять все более важный источник удовлетворения растущего спроса на энергию.
For many countries, nuclear power will become an increasingly important source for meeting growing energy demands.
В этих странах семья воспринимается как важный источник жизни как для личности, так и для общества.
In those countries the family is perceived as a resource that is important both to individuals and to society.
Эти молодые люди вносят жизненно важный вклад в международные дела и оказывают важную административную поддержку в работе Отделения.
These young people bring a vital commitment to international affairs and provide key administrative support to the Office.
Национальное переходное правительство Либерии должно обеспечить, чтобы на этот жизненно важный компонент постконфликтного восстановления были выделены надлежащие ресурсы.
The National Transitional Government of Liberia should ensure that adequate resources are earmarked for this critical component of post conflict recovery.
Грунтовые воды  жизненно важный для людей ресурс, и эта тема, принимая во внимание ее значимость, заслуживает тщательного рассмотрения.
Groundwaters were an indispensable resource for human beings and in view of the topic's importance careful consideration of it was to be expected.
В любом случае, не выполняется жизненно важный критерий разумных действий, который древние греки обозначали как софросин   золотая середина.
In any case, it does not fulfil the essential criterion for reasonable action, which is what the ancient Greeks called sophrosyne the golden mean.
Страны Северной Европы с удовлетворением отмечают этот итог, который представляет собой жизненно важный шаг в развитии мирного процесса.
The Nordic countries were pleased with its outcome, which represented a vital step in the follow up to the peace process.
Эти меры также могли бы внести жизненно важный вклад в формирование на аналогичной основе партнерства в целях развития.
Those developments could also make a vital contribution to the achievement, in a similar manner, of a partnership for development.
Однако развитие в период после стихийного бедствия жизненно важный процесс, требующий согласованных усилий всей системы Организации Объединенных Наций.
Post disaster development, however, is a vital undertaking and requires the concerted efforts of the entire United Nations system.
Договор внес тем самым жизненно важный вклад в укрепление международной безопасности, развитие торговли и сотрудничества в ядерной области.
The Treaty has thus made a vital contribution to international security, nuclear trade and nuclear cooperation.
В Израиле в долине находятся река Иордан, озеро Кинерет (важный источник пресной воды региона) и Мертвое море.
In Israel the Rift Valley is dominated by the Jordan River, the Sea of Galilee (an important freshwater source also known as Lake Tiberias and Lake Kinneret), and the Dead Sea.
Когда правящий Император был ещё Наследным принцем, он предложил употреблять тиляпию из Таиланда как важный источник белка.
When the current Emperor was still Crown Prince, he introduced tilapia to Thailand as an important source of protein.
Кроме того, еще один жизненно важный шаг вперед  это признание существенной роли, которую играет и должно играть гражданское общество.
Further, recognition of the essential part played and to be played by civil society is another vital step forward.
Я уверен, что Вы внесете важный вклад в успех наших будущих обсуждений жизненно важных и серьезных вопросов нашего времени.
I am confident that you will make an important contribution to the further success of our deliberations on the vital and major issues of our time.
Ожидается, что оно будет заключено в Копенгагене через шесть месяцев, таким образом, собрание ГЭФ должно пройти в жизненно важный момент.
In six months, a deal is supposed to be struck in Copenhagen, so the MEF meeting comes at a vital moment.
Преимущества, связанные с получением доступа к форумам, на которых обсуждаются вопросы, представляющие жизненно важный интерес, и разрабатываются программные рекомендации, очевидны.
The advantages of having access to forums where issues of vital concern are discussed and where policy recommendations are made are self evident.
Мы воспринимаем это как практический, но жизненно важный совет в отношении того, как реагировать на вызов существования множества международных судов.
We take this as down to earth but essential advice on how to deal with the challenge of multiple international courts.

 

Похожие Запросы : жизненно важный - жизненно важный - важный источник - жизненно важный вклад - жизненно важный инструмент - жизненно важный вопрос - жизненно важный шаг - жизненно важный импульс - жизненно важный орган - жизненно важный инструмент - жизненно важный компонент - жизненно важный навык - жизненно важный компонент - жизненно важный элемент