Перевод "жилищное строительство с привлечением сторонней помощи средств извне" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
строительство - перевод : строительство - перевод : строительство - перевод : помощи - перевод : извне - перевод : строительство - перевод : строительство - перевод : средств - перевод : средств - перевод : строительство - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В. Жилищное строительство | B. Housing |
Продолжается массовое жилищное строительство. | Mass housing construction continues. |
Жилищное строительство и развитие. | Housing and development The move towards a market economy and democracy has failed to deliver uniform benefits to all affected countries and to all social groups. |
Городское землепользование и жилищное строительство | Urban land development and housing |
В. Жилищное строительство . 83 18 | B. Housing . 83 17 |
D. Жилищное строительство . 75 79 15 | D. Housing . 75 79 14 |
Е. Жилищное строительство . 72 74 15 | E. Housing . 72 74 15 |
Даже жилищное строительство показало некоторые признаки оживления. | Even the housing industry has shown some signs of life. |
Жилищное строительство в Фукусиме, Мияги и Иватэ | The State of Housing in Fukushima, Miyagi and Iwate |
О проведении конкурсов с привлечением электронных средств | Its purpose is to coordinate policies and actions for preventing and combating corruption and promoting the transparency of governmental institutions. |
Инвестиции в жилищное строительство продолжали расти устойчивыми темпами. | For data on south east European and European CIS countries, see table 1.1.2. f Forecasts. |
Они также распространяются на жилищное строительство и аренду жилья. | They also cover housing and rental of accommodation. |
Осознание необходимости помощи извне | Recognise the need of outside assistance A few cases illustrating various industries |
Осознание необходимости помощи извне | Recognise the need for outside assistance |
Как и прежде этот процесс осуществляется без какой либо сторонней помощи. | As before, the process is taking place without any outside assistance. |
Китай. Правительство Китая ежегодно вкладывает в жилищное строительство 100 млрд. долл. | Once the plan is approved, it becomes a legal instrument that enables public intervention, empowers slum dwellers to invest in improvements and to comply with agreed on codes and standards, and ultimately, to gain legal recognition and title deeds. |
В их речи можно услышать выражения типа Мы можем юниглировать жилищное строительство? . | The verb to uniqlo ize (to cut costs dramatically through Chinese production and eliminating intermediaries) has entered Japan's business vernacular, as in Can we uniqlo ize the housing industry? |
Рост благосостояния домохозяйств положил начало росту потребительских расходов и возродил жилищное строительство. | The resulting rise in household wealth boosted consumer spending and revived residential construction. |
Высоким спросом пользовались участки под жилищное строительство вблизи городов и мест отдыха. | Demand was high for residential land close to the cities and in attractive places suitable for recreation. |
Ключевыми направлениями реформ являются планирование малых городов, жилищное строительство и земельные вопросы. | New York faced the crisis of a shrinking vision and small plans with a 120 billion investment without a blueprint, all following the 11 September 2001 attacks on the World Trade Centre. |
Строительство Сталинградского тракторного завода осуществлялось с привлечением специалистов из западных стран, в первую очередь США. | The construction of the Stalingrad Tractor Plant was carried out with the assistance of Western countries, primarily the United States. |
США), и она была направлена на такие различные сферы, как канализация, водоснабжение, строительство дорог, электроснабжение, здравоохранение, жилищное строительство и др. | This program included a budget of 1,070 Million NIS (approximately 250 Million), which targeted different objectives, such as sewage, water, roads, electricity, health, housing and others. |
Программа была предназначена для удовлетворения потребностей страны в целом ряде секторов, включая строительство дорог, образование, сельское хозяйство и жилищное строительство. | The programme was designed to cover the country apos s needs in a wide range of sectors including road construction, education, agriculture and housing. |
Помимо этого, расширилась сфера оказываемых основных услуг, включая инвестиции, жилищное строительство и финансирование проектов. | The advent of the new subprogramme has resulted in the expansion of local actors to include retail banks, cooperative savings associations, housing microfinance institutions, as well as ministries of finance and in the expansion of substantive inputs to include investment, housing and project finance. |
Четыре непериодические публикации по следующим вопросам населенные пункты (две) жилищное строительство и рациональное планирование. | Four non recurrent publications on human settlements (two) housing and sustainable planning. |
В частности, жилищное строительство, которое крайне чувствительно к процентным ставкам, могло бы помочь возглавить выздоровление . | In particular, Housing, which is highly sensitive to interest rates, could help lead a recovery. |
Более высокие реальные процентные ставки, в свою очередь, подавляют инвестиции в бизнес и жилищное строительство. | Higher real interest rates, in turn, depress business investment and residential construction. |
Следует укреплять сотрудничество в рамках Организации Объединенных Наций с привлечением, в случае необходимости, опыта извне и с учетом формирования согласованного подхода к вопросам развития. | Cooperation needs to be strengthened within the United Nations, utilizing also outside expertise, as appropriate, and keeping in mind the emerging coherent view on development. |
С постройкой в 1964 году автодорожного моста через реку Чусовую в городе развернулось интенсивное жилищное строительство на левом берегу реки. | After the construction of the bridge over the Chusovaya River in 1964, the town started to develop on the river's left bank. |
Вообще, для Китая текущий общегодовой темп роста инвестиций в жилищное строительство, составивший 37 , является очень негативным. | Lower asset prices may slow total investment growth and GDP, but if the slowdown is (supposedly) from 11 to 9 , China will avoid economic over heating yet still enjoy sustainable high growth. |
Расходы капитала (за исключением энергетического сектора) и инвестиции в жилищное строительство укрепятся, поскольку ускорится экономический рост. | Capital spending (outside the energy sector) and residential investment would strengthen as growth accelerated. |
Вообще, для Китая текущий общегодовой темп роста инвестиций в жилищное строительство, составивший 37 , является очень негативным. | Indeed, for China, the current annualized growth rate of 37 in housing investment is very negative. |
За отчетный период в израильских поселениях на Западном берегу и в секторе Газа продолжалось жилищное строительство. | During the period under review, housing construction continued in Israeli settlements in the West Bank and Gaza Strip. |
Готовность к стихийным бедствиям и планирование средств позволили нам сократить последствия разрушительного циклона 1994 года, не прибегая к помощи извне. | Preparedness and planning for disasters helped us contain the consequences of the devastating cyclone of 1994 without recourse to outside help. |
В связи с этим ряд участников подчеркнули необходимость изыскания доступных по ценам и подходяще расположенных земельных участков под новое жилищное строительство. | In this connection, some participants stressed the need for affordable and appropriately located land for new settlements. |
В результате мы полагаемся на государство в предоставлении таких социальных благ, как образование, жилищное строительство и здравоохранение. | As a result, we rely on the state to provide social goods like education, housing, and health care. |
Все новое жилищное строительство планируется в интересах еврейских семей. ( quot Джерузалем пост quot , 23 июня 1994 года) | All the new housing was slated for Jewish families. (Jerusalem Post, 23 June 1994) |
38) Устранение препятствий для капиталовложений в жилищное строительство на территории бывшей ГДР в случае неурегулированных вопросов собственности | (38) Reduction of barriers to investment in housing construction in the area of the former GDR, for cases in which ownership questions have not been settled |
На этот раз экспедиция была организована лучше, меньше зависела от сторонней помощи, и все основные задачи были выполнены. | This time the expedition was better organised, with less reliance on outside help, and all the major objectives were met. |
Образование, здравоохранение, жилищное строительство и социальное обеспечение относятся к числу тех конкретных областей, где часто требуется вмешательство правительства. | Education, health services, housing and social welfare are particular areas in which government action is often needed. |
Массовое жилищное строи | Mass housing production |
Привлечением средств занимаются специальные отделения CERGE EI Foundation U.S.A. и Nadace CERGE EI. | The fundraising activities are carried out by two affiliated institutions, CERGE EI Foundation U.S.A. and Nadace CERGE EI. |
Исследования спроса со стороны конечных областей использования были проведены по следующим секторам рынка жилищное строительство, ремонт и реконструкция жилья, нежилищное строительство и рынки товаров промышленного назначения. | End use demand studies have been undertaken for the following market sectors residential construction, residential repair and remodelling, non residential construction and industrial and manufacturing markets. |
Подготовка персонала должна осуществляться с привлечением средств, внесенных государствами членами, в сотрудничестве, в случае необходимости, с региональными организациями и соглашениями. | The personnel should be trained by making use of existing facilities of Member States, in cooperation when possible with regional organizations or arrangements. |
Правительство признает, что без помощи извне добиться этого было бы невозможно. | The Government acknowledged that it could not have been achieved without assistance from outside. |
Похожие Запросы : жилищное строительство с привлечением сторонней помощи, средств извне - жилищное строительство с привлечением сторонней помощи, средств извне - жилищное строительство - жилищное строительство - жилищное строительство - жилищное строительство - жилищное строительство - жилищное строительство - массовое жилищное строительство - дешевое жилищное строительство - общественные жилищное строительство - социальные жилищное строительство - Новое жилищное строительство - с привлечением заемных средств компании - строительство средств