Перевод "жить в духе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
жить - перевод : Жить - перевод : жить в духе - перевод : жить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он говорил, что у меня нет права жить здесь, или что то в таком духе. | He said that I have no right to live here, or something to that effect. |
Для этого нужно жить в духе щедрости и финансовой ответственности, с чувством цельности и непоколебимости. | And it will take living with the spirit of generosity and accountability, with a sense of integrity and perseverance. |
Когда государства будут жить в духе мира и добрососедства, можно будет сократить количество оружия и повысить уровень транспарентности. | When nations live together in a spirit of peace and good neighbourliness, it will be possible to reduce armaments and increase transparency. |
Для людей жить, как они хотят, для компаний приспосабливаться к новым реалиям в духе доверия, а не страха. | For people to live the life they want. For companies to adapt to new realities in a spirit of trust not fear. |
Чтото в духе... | Something like... |
Ты не в духе. | You are down in the dumps to day.' |
Он не в духе. | He is in a bad mood. |
Он не в духе. | He's in a bad mood. |
Ты не в духе? | Are you in a bad mood? |
Том не в духе. | Tom is in a bad mood. |
Стиль в духе ВебName | Web widget style |
Стиль в духе ВебComment | New widget published |
Король не в духе. | His Honor won't say anything. |
Чтото в духе Капры. | Something like Capra. I know. |
Ты не в духе. | You're having your moods. |
Всё в этом духе. | All that sort of thing. But, Sire... |
В качестве первоочередной задачи мы считаем убеждение людей, особенно молодежи, в том, что лучше жить без наркотиков и наркомании в духе свободного самоопределения. | We consider it our most fundamental task to convince people, especially the young, that it is better to lead a life without drugs and drug addiction in free self determination. |
И всё в таком духе. | All that stuff. |
Я сегодня не в духе. | I'm in a bad mood today. |
Том сегодня не в духе. | Tom is in a bad mood today. |
Продолжай в том же духе. | Keep up the good work. |
Продолжайте в том же духе. | Keep up the good work. |
Я сегодня не в духе. | I'm in low spirits today. |
Том был не в духе. | Tom was in a bad mood. |
Том вечно не в духе. | Tom is always in a bad mood. |
Был воспитан в духе католицизма. | It belongs in your neighborhoods. |
Настольная игра в духе МонополииName | KSokoban |
в духе солидарности и консенсуса, | In the spirit of solidarity and consensus, |
В духе Бэк Сын Чжо. | That's just like you Baek Seung Jo. |
Танцуя в духе классической школы, | Considered the quintessential tap dancer, |
Продолжай в том же духе. | Yeah, I do this. |
Это в духе господина Кана. | It's so like Mr. Kang. |
Это так в духе TED. | This is the TED sprit. |
Дальше в том же духе. | And you see where this is going. |
Продолжай в том же духе! | Keep it up! |
Ну, это в моем духе. | Well, that's just like me. |
Это вполне в его духе. | That's just like him. |
Это в духе рождества, папа. | That's the Christmas spirit. |
Кампания в духе Борджиа на Украине | Ukraine u0027s Borgia Campaign |
Или все в том же духе? | Or all was of the sort? |
Еврокомиссия отреагировала в том же духе. | The European Commission also ruled in the same manner. |
Сегодня я немного не в духе. | I am a little out of sorts today. |
Иногда я бываю не в духе. | I'm sometimes in a bad temper. |
Она вернулась домой не в духе. | She came home in low spirits. |
Том не в духе этим утром. | Tom is in a bad mood this morning. |
Похожие Запросы : не в духе - в его духе - в вашем духе - один в духе - в этом духе - не в духе - там в духе - не в духе - в этом духе - жить в - жить в - жить в - воспитание в духе мира - в том же духе