Перевод "не в духе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не в духе - перевод : не в духе - перевод : не в духе - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты не в духе. | You are down in the dumps to day.' |
Он не в духе. | He is in a bad mood. |
Он не в духе. | He's in a bad mood. |
Ты не в духе? | Are you in a bad mood? |
Том не в духе. | Tom is in a bad mood. |
Король не в духе. | His Honor won't say anything. |
Ты не в духе. | You're having your moods. |
Я сегодня не в духе. | I'm in a bad mood today. |
Том сегодня не в духе. | Tom is in a bad mood today. |
Я сегодня не в духе. | I'm in low spirits today. |
Том был не в духе. | Tom was in a bad mood. |
Том вечно не в духе. | Tom is always in a bad mood. |
Сегодня я немного не в духе. | I am a little out of sorts today. |
Иногда я бываю не в духе. | I'm sometimes in a bad temper. |
Она вернулась домой не в духе. | She came home in low spirits. |
Том не в духе этим утром. | Tom is in a bad mood this morning. |
Том сегодня утром не в духе. | Tom is in a bad mood this morning. |
Том как будто не в духе. | Tom seems out of sorts. |
Том вчера был не в духе. | Tom was in a bad mood yesterday. |
Мы не можем продолжать в таком духе. | We cannot go on like this. |
Том до сих пор не в духе. | Tom is still in a bad mood. |
Чтото в духе... | Something like... |
А наша Мэри что то сегодня не в духе. Но ведь и мы бываем не в духе, если в брюхе пусто. | Our Mary's a little bit sour tonight, but, bless you, the best of us can't be sweettempered on an empty belly. |
Да, я не в духе, и знаешь отчего? | 'Yes, I am in a bad temper, and do you know why? |
Разве это не в духе ВАС (Восточноафриканского сообщества)? | Mr. B ( Benogola) July 9, 2015 |
Он не будет продолжать в том же духе. | He's going to stay that way. |
Я не в духе для метких афоризмов Готье. | I'm not in the mood for clever quotations from Gautier. |
Я была не в духе всю последнюю неделю. | I haven't been very pleasant this weekend. |
Для этого нам нужен более широкий взгляд на дизайн, в духе Брюнеля, а не в духе профессионального священничества. | To do that I think we have to take a more expansive view of design, more like Brunel, less a domain of a professional priesthood. |
Стиль в духе ВебName | Web widget style |
Стиль в духе ВебComment | New widget published |
Чтото в духе Капры. | Something like Capra. I know. |
Всё в этом духе. | All that sort of thing. But, Sire... |
А женатому человеку противопоказано идти домой не в духе. | And that's not good, for a young married man to go home in a bad mood. |
Не в моём духе просидеть всю войну за роялем. | Sitting out the war at a piano wouldn't do my morale much good. |
Я также не нуждаюсь в советах продолжать в том же духе. | I don't need any advice about continuing to do it, either. |
Давайте не будем умалять ценности, которые присутствуют в олимпийском духе. | Let us not underestimate the values of the Olympic spirit. |
Не отличаясь оригинальностью, МИД Армении продолжает в том же духе. | With a singular lack of originality, the Ministry of Foreign Affairs of Armenia is continuing in the same vein. |
Так что прости если я иногда... немного не в духе. | So excuse me if I'm a bit... out of sorts sometimes. |
И всё в таком духе. | All that stuff. |
Продолжай в том же духе. | Keep up the good work. |
Продолжайте в том же духе. | Keep up the good work. |
Был воспитан в духе католицизма. | It belongs in your neighborhoods. |
Настольная игра в духе МонополииName | KSokoban |
в духе солидарности и консенсуса, | In the spirit of solidarity and consensus, |
Похожие Запросы : в его духе - в вашем духе - один в духе - в этом духе - жить в духе - там в духе - в этом духе - воспитание в духе мира - в том же духе - в том же духе - Продолжай в том же духе - Продолжайте в том же духе