Перевод "жить в разлуке" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

жить - перевод : Жить - перевод : жить - перевод : жить в разлуке - перевод :
ключевые слова : Living Lives Move Live Stay Apart Separation Breakup Separated

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ах, нет мне счастья в разлуке с Виолеттой!
Love is the pulse of the whole world...
Я ношу его, когда мы бываем подолгу в разлуке.
I wear this when I am apart from him for a long period of time.
Но коечто должно предотвратить то, что мы в разлуке.
But something has to prevent our being separated.
Я могу измерить твой портсигар и поместить в него мой снимок чтобы ты помнил обо мне, когда мы в разлуке.
I can take the measure of your cigarette case... and put my photograph in it... so that when we are not together you will be reminded of me.
Крэйг нравилась одна песня в особенности, Please don t go , потому что в ней рассказывается история о потерянной любви или разлуке.
Craig liked one song in particular, Please Don t Go, because it told a story of a lost love or separation.
А можем ли мы жить в пустынях, жить в джунглях?
Are we able to live in deserts or in jungles?
Ола Гломгаарден сильно страдал в разлуке и ссоре с Берит, но по упрямству своему не желал делать первым шаг к примирению.
Ola Glomgaarden suffered greatly because of the separation from Berit, but due to his stubbornness he could not take the first step.
Вам еще жить да жить.
That won't happen soon, mom.
Продолжать жить в мире.
To continue to live in peace.
В доме комфортно жить.
The house is comfortable to live in.
В Японии дорого жить.
It is expensive to live in Japan.
Хочу жить в Кюрасао.
I want to live in Curaçao.
Хочу жить в Австралии.
I want to live in Australia.
Ненавижу жить в одиночестве.
I hate living alone.
Каково жить в Германии?
What is it like living in Germany?
Хочу жить в Бразилии.
I want to live in Brazil.
Хочу жить в Америке.
I wanna be in America,
Перестань жить в голове.
Don't live in your mind.
Перестань жить в уме.
Don't live in your mind.
Хорошо жить в Аризоне.
Great place to live Arizona.
Жить в бедности отвратительно.
Poverty's sordid.
В мире жить трудно.
It is hard to be a man of peace.
Поезжай жить в горы.
Pack up, live in the mountains.
В нем невозможно жить.
Uninhabitable!
Ты будешь жить, ты должен жить.
You've got to live.
Жить
To live
Жить?
Dwell?
Потому что жить это и есть цель жизни. Жить и жить всецело.
Because to live is the goal of life, to live and to live totally.
В отношениях мужа с женой оставалась та же отчужденность, но уже не было речи о разлуке, и Степан Аркадьич видел возможность объяснения и примирения.
There was still the same estrangement in their manner to each other, but no longer any question of separating, and Oblonsky saw that explanation and reconciliation were possible.
В сущности, мы не будем жить вечно. Вы не будете жить вечно.
We won't actually live forever. You won't live forever.
Работать, чтобы жить, или жить, чтобы работать?
Working to live, or living to work?
Жить хорошо, а хорошо жить ещё лучше!
To live is good, but it's good to live even better!
Убить, чтобы жить _BAR_ Умереть, чтобы жить
Kill to Live _BAR_ Die to Live
А жить в приюте ненормально,
And it's abnormal to live in a shelter.
Каково это, жить в изгнании?
What does it feel like to be in exile?
В этом городе тяжело жить.
This city is hard to live in.
В этом городе трудно жить.
This city is hard to live in.
Тебе нравится жить в деревне?
Do you like to live in the country?
Ему нравится жить в Токио.
He likes to live in Tokyo.
Они привыкли жить в роскоши.
They used to live in luxury.
Она стремится жить в Австралии.
She is eager to live in Australia.
Я хочу жить в Италии.
I want to live in Italy.
Мы будем жить в Англии.
We will be living in England.
Том жаждет жить в Бостоне.
Tom is eager to live in Boston.
В этом городе трудно жить.
It's difficult to live in this city.

 

Похожие Запросы : жить в - жить в - жить в - жить) - жить в одиночестве - жить в отношениях - жить в лишении - жить в безопасности - жить в гармонии - жить в достатке - жить в многообразии