Перевод "жить под" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
под - перевод : жить - перевод : Жить - перевод : под - перевод : под - перевод : жить под - перевод : под - перевод : жить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы привыкли жить под пятой угнетателей. | We are used to living under the boot of bullies. |
Ему не было суждено жить в норе под землёй. | He wasn't meant to live in a hole in the ground. |
Но чтобы начался поиск, нам приходится жить под чарами нереального. | We are Truth. But in order to make a search happen, we have to be under the spell of the untrue. |
Жить под одной крышей с Тором подвергало репутацию Берит риску. | Living under the same roof as Tore made Berit doubtful. |
Ты никогда не будешь жить с ним под одной крышей. | You're never going live under the same roof. |
По сути, это американский образ мышления жить под постоянно нависшей угрозой. | It's the American mentality we are always under threat. |
Ваша Честь, вы смогли бы жить под одной крышей с мертвой лошадью? | Judge, how would you like to be forced to live under the same roof with a dead horse? |
Последнее сообщение не можем больше жить под огнём мощной бомбардировки, которая идёт сейчас. | Last message under heavy bombardments now, can't be alive anymore. |
Мы не останемся жить под аргентинским флагом мы превратимся в народ без страны. | We would not stay under an Argentine flag we would become a people without a country. |
В лучшем случае я должна была жить под опекой и выполнять лёгкую работу. | That is, at best, I was expected to live in a board and care, and work at menial jobs. |
Я верю в то что человеку не суждено жить в норе под землёй. | I say that man was not meant to live in a hole in the ground. |
Жить в Газе под давлением этих обстоятельств это как быть приговоренным к мучительной смерти. | Living in Gaza under these circumstances is like being sentenced to a slow death. |
Русалочка спрашивает бабушку, смогли бы люди жить вечно, если бы умели дышать под водой. | The Little Mermaid becomes melancholy and asks her grandmother if humans can live forever and if they can breathe under water. |
Дети, жизнь которых была под опекой, заслуживают права иметь и жить воспоминаниями своего детства. | Children in care, who've had a life in care, deserve the right to own and live the memory of their own childhood. |
Дйюмовочка рассказала Ласточке про свою помолвку и что ей придётся всегда жить под землёй | Thumbelina spoke to the swallow and told him about her marriage and that she was to live under the ground forevermore. |
Вам еще жить да жить. | That won't happen soon, mom. |
Наследники купеческой недвижимости предком гордятся, но жить под одной крышей с историей больше не хотят. | The heirs to the merchant s real estate take pride in their forefather, but they no longer want to live under one roof with history. |
Если мы можем бежать под дождём, не боясь промокнуть, наши дети будут жить без страха. | The extent to which we can run out into the rain without fear of getting wet, is the extent to which our children will lead lives of courage. |
Ты будешь жить, ты должен жить. | You've got to live. |
Жить | To live |
Жить? | Dwell? |
Потому что жить это и есть цель жизни. Жить и жить всецело. | Because to live is the goal of life, to live and to live totally. |
Работать, чтобы жить, или жить, чтобы работать? | Working to live, or living to work? |
Жить хорошо, а хорошо жить ещё лучше! | To live is good, but it's good to live even better! |
Убить, чтобы жить _BAR_ Умереть, чтобы жить | Kill to Live _BAR_ Die to Live |
Я хочу жить, просто жить и больше ничего. | I just want to live. |
Семья... это люди, которые вынуждены жить вместе под одной крышей и которые терпеть не могут друг друга. | A family... is a group of people forced to live together under one roof, and who can't stand each other. |
продолжать жить. | to go on living, |
Искусство жить | The Art of Living |
Жить опасно. | Living is dangerous. |
Жить вдвоём? | Just the two of you living together? |
Жить хорошо. | Life's good. |
Жить свободной, | Free |
Жить надоело?! | Hey! You wanna die? |
Жить трудно. | It's too damn hard to live. |
Жить как? | Live like? |
Жить будешь. | It will be all right. |
Жить вместе? | Settling down? |
Жить хочешь? | You want to live? |
Жить будет. | Busted up, but he's gonna be okay. |
Жить здесь? | Yes? |
Жить стыдно... | I want to die. |
Будет жить? | Is he going to live? |
Жить снова? | To live again? |
Мы смогли жить с белыми, стали жить, как они. | We found we could live with the white man only if we lived like him. |
Похожие Запросы : жить под землей - жить) - жить хорошо - жить в - жить отстой - жить здоровой - жить испытание - жить производства - жить счастливо - жить трудно - научиться жить