Перевод "задумаются о" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
задумаются о - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Поэтому мы надеемся на то, что все на минуту остановятся и задумаются. | It is our hope therefore that all will pause and reflect. |
Такое изменение не может случиться до тех пор, пока ученые сами впервые не задумаются о рассмотрении последствий их собственного отношения друг к другу. | Such a change cannot happen unless scientists themselves first take the time to consider the consequences of their own behavior toward each other. We should begin our reforms in the most conservative way, by rediscovering and rededicating ourselves to the meaning of the title we professors hold. |
Такое изменение не может случиться до тех пор, пока ученые сами впервые не задумаются о рассмотрении последствий их собственного отношения друг к другу. | Such a change cannot happen unless scientists themselves first take the time to consider the consequences of their own behavior toward each other. |
Мы надеемся, что соавторы рассмотрят наши серьезные оговорки и задумаются над тем, как исправить положение. | We trust that the sponsors will consider our strong reservations and reflect on how to put things back into the right perspective. |
31 августа, в день независимости страны люди вспомнят Эрика Виллиамса, что в свою очередь означает, что они задумаются о Народном социальном движении, проводя аналогии с текущим положением дел. | Come August the people s minds will turn to Eric Williams, which invariably means they will turn to the PNM and their thoughts will force comparisons. |
Можно предположить, что преимущество этого похожего на большой взрыв расширения будет заключаться в том, что, благодаря ему, политики задумаются о радикальном переосмыслении процесса принятия решений в значительно увеличившемся ЕС. | In theory, the advantage of this big bang enlargement is that it may concentrate minds on the need for a radical re think of the decision making processes in a bigger EU. |
Если этот идеальный шторм случится, само существование ЕС окажется под вопросом, поскольку и остальные страны союза задумаются о своем будущем в эпоху после ЕС или даже начнут его планировать. | Should such a perfect storm occur, the EU s very existence would be in doubt, because other member countries would consider or begin planning their own post EU futures. |
Это послание к человечеству. Пусть их увещевают им, и пусть они знают, что Он Единственный Бог, и пусть задумаются обладающие разумом. | This is a message for mankind that they may take a warning from it, and may know that He is the one and only God, and that men of wisdom may reflect. |
Это послание к человечеству. Пусть их увещевают им, и пусть они знают, что Он Единственный Бог, и пусть задумаются обладающие разумом. | This is the message to be conveyed to all mankind and in order to warn them with it, and for them to know that He is the only One God, and for men of understanding to heed advice. |
Это послание к человечеству. Пусть их увещевают им, и пусть они знают, что Он Единственный Бог, и пусть задумаются обладающие разумом. | This is a Message to be delivered to mankind that they may be warned by it, and that they may know that He is One God, and that all possessed of minds may remember. |
Это послание к человечеству. Пусть их увещевают им, и пусть они знают, что Он Единственный Бог, и пусть задумаются обладающие разумом. | This is a preaching for mankind, and that they may be warned thereby, and that they may know that there is only one God, and that the men of understanding may be admonished. |
Это послание к человечеству. Пусть их увещевают им, и пусть они знают, что Он Единственный Бог, и пусть задумаются обладающие разумом. | This (Quran) is a Message for mankind (and a clear proof against them), in order that they may be warned thereby, and that they may know that He is the only One Ilah (God Allah) (none has the right to be worshipped but Allah), and that men of understanding may take heed. |
Это послание к человечеству. Пусть их увещевают им, и пусть они знают, что Он Единственный Бог, и пусть задумаются обладающие разумом. | This is a proclamation for mankind, that they may be warned thereby, and know that He is One God, and that people of understanding may remember. |
Это послание к человечеству. Пусть их увещевают им, и пусть они знают, что Он Единственный Бог, и пусть задумаются обладающие разумом. | This is a proclamation for all mankind that they may be warned by it, and that they may know that their God is none but the One True God, and that men of understanding may take heed. |
Это послание к человечеству. Пусть их увещевают им, и пусть они знают, что Он Единственный Бог, и пусть задумаются обладающие разумом. | This is a clear message for mankind in order that they may be warned thereby, and that they may know that He is only One Allah, and that men of understanding may take heed. |
Некоторые скажут, что создать хорошие советы директоров будет невозможно, если их члены могут преследоваться в судебном порядке. Некоторые задумаются, что станет с акциями, если будет жестко поставлен вопрос о финансовых отчетах компаний. | Some will say that it will be impossible to build good boards of directors if members can be sued some will ponder what will happen to stocks if hard questions are asked about financial reporting by companies. |
Все сказанное здесь для сведения людей, и да послужит это увещеванием для них, и да ведают они, что Он единый Бог, и да задумаются разумные мужи. | This is a message for mankind that they may take a warning from it, and may know that He is the one and only God, and that men of wisdom may reflect. |
Все сказанное здесь для сведения людей, и да послужит это увещеванием для них, и да ведают они, что Он единый Бог, и да задумаются разумные мужи. | This is the message to be conveyed to all mankind and in order to warn them with it, and for them to know that He is the only One God, and for men of understanding to heed advice. |
Все сказанное здесь для сведения людей, и да послужит это увещеванием для них, и да ведают они, что Он единый Бог, и да задумаются разумные мужи. | This is a Message to be delivered to mankind that they may be warned by it, and that they may know that He is One God, and that all possessed of minds may remember. |
Все сказанное здесь для сведения людей, и да послужит это увещеванием для них, и да ведают они, что Он единый Бог, и да задумаются разумные мужи. | This is a preaching for mankind, and that they may be warned thereby, and that they may know that there is only one God, and that the men of understanding may be admonished. |
Все сказанное здесь для сведения людей, и да послужит это увещеванием для них, и да ведают они, что Он единый Бог, и да задумаются разумные мужи. | This (Quran) is a Message for mankind (and a clear proof against them), in order that they may be warned thereby, and that they may know that He is the only One Ilah (God Allah) (none has the right to be worshipped but Allah), and that men of understanding may take heed. |
Все сказанное здесь для сведения людей, и да послужит это увещеванием для них, и да ведают они, что Он единый Бог, и да задумаются разумные мужи. | This is a proclamation for mankind, that they may be warned thereby, and know that He is One God, and that people of understanding may remember. |
Все сказанное здесь для сведения людей, и да послужит это увещеванием для них, и да ведают они, что Он единый Бог, и да задумаются разумные мужи. | This is a proclamation for all mankind that they may be warned by it, and that they may know that their God is none but the One True God, and that men of understanding may take heed. |
Все сказанное здесь для сведения людей, и да послужит это увещеванием для них, и да ведают они, что Он единый Бог, и да задумаются разумные мужи. | This is a clear message for mankind in order that they may be warned thereby, and that they may know that He is only One Allah, and that men of understanding may take heed. |
Вот помяните моё слово, увидев, что тренд ShameOnLUMS попал в топ Twitter'а, ребята из LUMS теперь непременно задумаются, не пригласить ли им на следующую дискуссию Маулану Фазлуллу . | Rest assured after seeing ShameOnLUMS trend on top, LUMS will definitely rethink about inviting Mullah Fazlullah as guest speaker next time Farhan Khan Virk ( FarhanKVirk) April 8, 2015 |
Решение МАИР классифицировать 2,4 Д и глифосат как потенциально вредные вещества, скорее всего, вызовет беспокойство у фермеров и потребителей, которые задумаются над допустимостью их дальнейшего использования в коммерческом сельском хозяйстве или садоводстве. | Keputusan yang dibuat IARC untuk mengelompokkan bahan bahan seperti 2,4D dan glifosat sebagai bahan yang berpotensi membahayakan dapat menimbulkan kekhawatiran bagi petani dan pengguna, yang akan mempertanyakan kelayakan untuk meneruskan penggunaan bahan bahan tersebut pada pertanian komersial atau perkebunan. |
Пусть же неверующие, которые нарекают тебя лжецом, задумаются над тем, что их может постигнуть наказание, которое ранее постигло их предшественников. Воистину, они не лучше предыдущих поколений неверующих, и в Священных Писаниях нет для них охранной грамоты. | So I allowed the infidels respite and then seized them. |
Пусть же неверующие, которые нарекают тебя лжецом, задумаются над тем, что их может постигнуть наказание, которое ранее постигло их предшественников. Воистину, они не лучше предыдущих поколений неверующих, и в Священных Писаниях нет для них охранной грамоты. | And I respited the unbelievers, then I seized them and how was My horror! |
Пусть же неверующие, которые нарекают тебя лжецом, задумаются над тем, что их может постигнуть наказание, которое ранее постигло их предшественников. Воистину, они не лучше предыдущих поколений неверующих, и в Священных Писаниях нет для них охранной грамоты. | I gave rein to the infidels then took hold of them so how hath been My wrath! |
Пусть же неверующие, которые нарекают тебя лжецом, задумаются над тем, что их может постигнуть наказание, которое ранее постигло их предшественников. Воистину, они не лучше предыдущих поколений неверующих, и в Священных Писаниях нет для них охранной грамоты. | Then I reprieved those who disbelieved, but then I seized them. |
Пусть же неверующие, которые нарекают тебя лжецом, задумаются над тем, что их может постигнуть наказание, которое ранее постигло их предшественников. Воистину, они не лучше предыдущих поколений неверующих, и в Священных Писаниях нет для них охранной грамоты. | Initially I granted respite to the unbelievers for a while and then seized them. |
Пусть же неверующие, которые нарекают тебя лжецом, задумаются над тем, что их может постигнуть наказание, которое ранее постигло их предшественников. Воистину, они не лучше предыдущих поколений неверующих, и в Священных Писаниях нет для них охранной грамоты. | And Moses was denied but I indulged the disbelievers a long while, then I seized them, and how (terrible) was My abhorrence! |
О о, О о, о о, о о, о о. | Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. |
Э О о, О о, о о, о о, о о. | E Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. |
О о, О о, О о. | Ooh, ooh, ooh, ooh. |
О О О О О | 0 Energy Economics |
Э О о, О о, О о. | Einstein Ooh, ooh, ooh, ooh. |
О о, О о. | Ooh, ooh. |
О О О О | 0 International law |
О О О О | 0 Environment |
О о о. | Oooh. |
О, о, о | I CANT DO |
О о о! | Oh oh oh! |
О О О | 0 Land law |
О О О | 0 National Law |
Похожие Запросы : остановятся и задумаются - информация о о - говорил о - страсть о - шумиха о - вывод о - теории о - признательна о - пока о - о прекращении - переговоры о - беспокоиться о - запрашивая о - интересует о