Перевод "замедлять охватить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

замедлять - перевод : замедлять - перевод : замедлять охватить - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И я научился замедлять сердцебиение.
And I learned how to slow my heart rate down.
Так что, мы не должны замедлять финансовые новшества в целом.
So, we should not slow down financial innovation in general.
Охватить несколько административных моментов.
Today I want to accomplish several things. Cover some of the administrative details.
Это пошатнуло экономику Германии и продолжает замедлять экономический рост всей еврозоны.
This damaged Germany's economy, and continues to be a drag on growth in the whole eurozone.
НЕБОЛЬШОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ Новые лекарства могут замедлять рак легких и рак яичников
SMALL STUDY New drugs may slow lung, ovarian cancer
Еврозону, например, чертой не охватить.
The eurozone, for example, is a blur.
Как они могут тебя охватить?
How they can hold on?
После этого систему усовершенствовали с целью замедлять или перезапускать отдельные VPN соединения.
The Great Firewall since has been upgraded to slow down or reset individual VPN connections.
Не всегда просто охватить мелкие предприятия.
It is not always easy to extend coverage to smaller enterprises.
В частности, следует охватить следующие аспекты
In particular, the following aspects should be covered
Мы можем охватить около сотни компаний.
We can get our arms around a hundred companies.
Банки начали замедлять темп выдачи своих новых кредитов, и начали увеличиваться случаи ипотечных дефолтов.
Banks balance sheets were by then filled with vast amounts of risky mortgages, packaged in complicated forms that made the risks hard to evaluate.
Банки начали замедлять темп выдачи своих новых кредитов, и начали увеличиваться случаи ипотечных дефолтов.
Banks began to slow their new lending, and defaults on mortgages began to rise.
Таким образом, удается охватить широкий круг преступлений.
The main statute that controls and regulates the procedure of the criminal trial is the Pakistan Criminal Procedure Code (Cr.P.C).
Этой деятельностью можно охватить 18 000 ополченцев.
These activities could absorb 18,000 militiamen.
и охватить этим исследованием проблему долговой кабалы.
and to extend the study to the problem of debt bondage.
Но охватить 500 миллионов человек гораздо сложнее.
But reaching 500 million people is much, much tougher.
В третьих, некоторые виды бактерий могут замедлять способность фагоцитов перемещаться в зону инфекции, препятствуя хемотаксису.
Third, some species of bacteria can inhibit the ability of phagocytes to travel to the site of infection by interfering with chemotaxis.
Но оказывается, что даже без лотерей, люди будут замедлять, когда эти знаки ставятся в место.
But it turns out that even without the lotteries, people will slow down when these signs are put in place.
Брахман, имперсональные представления, проявляется поверхностно чтобы охватить всё.
Brahmin, impersonal conceptions, appear superficially to be able to contain everything.
Для этого нужно охватить обеими руками весь мир.
It will take embracing the world with both arms.
Ни воображение ни фантазия не может охватить его.
No imagining or imagination can capture it.
Процедуры консультаций, однако, должны оставаться гибкими, с тем чтобы не замедлять оперативный процесс принятия срочных решений.
The procedures for consultation should, however, remain flexible so as not to impede rapid decision making in emergencies.
Документ построен таким образом, чтобы охватить все 14 элементов.
The paper is organized to take into account each of the 14 elements.
Рабочие группы могли бы, в частности, охватить следующие темы
There will be commissioners representing relevant social movements and intended beneficiaries in the South.
человек. К 2015 году мы планируем охватить 5 млн.
Our global long term partnerships in water sanitation have resulted in 2.5 million beneficiaries.
Планируется охватить ими 175 миллионов человек в 15 странах.
The plan is to reach 15 countries and 175 million people.
В обзоре необходимо также охватить условия, определяющие размеры комиссионных.
The review should also cover the conditions governing the commission.
По мнению одной делегации, необходимо также охватить Бреттонвудские учреждения.
One delegation suggested that the Bretton Woods institutions should be encompassed as well.
Напротив, ситуация настолько проста, насколько это возможно сейчас не время ужесточать кредитную политику и замедлять рост экономики.
On the contrary, it is as close to a no brainer as such decisions can be Now is not the time to tighten credit and slow down the economy.
Но охватить профсоюзом быстрое питание сложно и по объективным причинам.
But for objective reasons it is hard to cover fast food with a union.
И весть ее способен охватить Лишь тот, чей разум светел .
But only those who have wisdom understand.
И весть ее способен охватить Лишь тот, чей разум светел .
And none receiveth admonition save men of understanding.
И весть ее способен охватить Лишь тот, чей разум светел .
And none receive admonition except men of understanding. (Tafsir At Tabari).
И весть ее способен охватить Лишь тот, чей разум светел .
But none recollects except those with understanding.
И весть ее способен охватить Лишь тот, чей разум светел .
No one derives true admonition from anything except the men of understanding.
Для того чтобы охватить их работой, требуется принимать экстраординарные меры.
Extraordinary measures are required to reach them.
Цель состояла в том, чтобы охватить больше женщин в обществе.
The aim was to reach more women in society.
Позвольте упомянуть некоторые области, которые могли бы охватить эти предложения.
Let me mention some of the fields that these proposals could embrace.
В проекте следует охватить правила, в которые необходимо внести изменения.
The drafts should address the rules that need to be changed.
Аналогичным консультативным и учебным процессом планируется охватить и полицейскую службу.
A similar process of consultation and training will be conducted for the police system.
Такова цена того, что мы можем охватить 500 миллионов детей.
That's what it costs to reach 500 million children.
У Тича нет обиды... он может охватить каждого своим состраданием.
Thich does not hold any resentment any...he can embrace everyone in his compassion.
За короткий период курса невозможно охватить все вспекты языка R.
In the short time period of this class, it's pretty much impossible to cover all aspects of the R language.
Планируется, что эта сеть центров сможет охватить всю территорию региона.
It Is planned that this network of centres will provide regional coverage.

 

Похожие Запросы : замедлять скорость - замедлять скорость - полностью охватить - стремится охватить - может охватить - охватить более - пытаться охватить - охватить цифровой - охватить культуру - стремится охватить - охватить больше - охватить мир