Перевод "может охватить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ни воображение ни фантазия не может охватить его. | No imagining or imagination can capture it. |
У Тича нет обиды... он может охватить каждого своим состраданием. | Thich does not hold any resentment any...he can embrace everyone in his compassion. |
Охватить несколько административных моментов. | Today I want to accomplish several things. Cover some of the administrative details. |
Еврозону, например, чертой не охватить. | The eurozone, for example, is a blur. |
Как они могут тебя охватить? | How they can hold on? |
Такой негативный ход событий, несомненно, усиливает опасность того, что конфликт может охватить весь регион Западной Африки. | This negative trend undeniably increases the risk of a conflagration throughout the West African region. |
Не всегда просто охватить мелкие предприятия. | It is not always easy to extend coverage to smaller enterprises. |
В частности, следует охватить следующие аспекты | In particular, the following aspects should be covered |
Мы можем охватить около сотни компаний. | We can get our arms around a hundred companies. |
Однако деятельность международных организаций по кредитованию женского предпринимательства в сельской местности не может охватить все регионы страны. | The operations of international organizations in terms of lending to the rural woman entrepreneur, however, cannot cover all regions of the country. |
Однако никакой международный правовой документ не является совершенным и не может охватить все вопросы, требующие законодательных мер. | However, no international legal instrument either was perfect or dealt with all the questions that it was meant to resolve. During negotiations, his Government had expressed a number of concerns in specific areas. |
Это был красивый, исторический, мастерски тонкий способ, который наука не может охватить, и я нашел это увлекательным. | It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating. |
Неподражаем Он и не сравним (ни с чем, Что наше виденье объять способно Или земное знанье может охватить) . | There is no one comparable to Him. |
Неподражаем Он и не сравним (ни с чем, Что наше виденье объять способно Или земное знанье может охватить) . | And there is none equal to Him. |
Неподражаем Он и не сравним (ни с чем, Что наше виденье объять способно Или земное знанье может охватить) . | and equal to Him is not any one.' |
Неподражаем Он и не сравним (ни с чем, Что наше виденье объять способно Или земное знанье может охватить) . | And there hath never been co equal with Him anyone. |
Неподражаем Он и не сравним (ни с чем, Что наше виденье объять способно Или земное знанье может охватить) . | And there is none co equal or comparable unto Him. |
Неподражаем Он и не сравним (ни с чем, Что наше виденье объять способно Или земное знанье может охватить) . | And there is nothing comparable to Him. |
Неподражаем Он и не сравним (ни с чем, Что наше виденье объять способно Или земное знанье может охватить) . | and none is comparable to Him. |
Неподражаем Он и не сравним (ни с чем, Что наше виденье объять способно Или земное знанье может охватить) . | And there is none comparable unto Him. |
Таким образом, удается охватить широкий круг преступлений. | The main statute that controls and regulates the procedure of the criminal trial is the Pakistan Criminal Procedure Code (Cr.P.C). |
Этой деятельностью можно охватить 18 000 ополченцев. | These activities could absorb 18,000 militiamen. |
и охватить этим исследованием проблему долговой кабалы. | and to extend the study to the problem of debt bondage. |
Но охватить 500 миллионов человек гораздо сложнее. | But reaching 500 million people is much, much tougher. |
Брахман, имперсональные представления, проявляется поверхностно чтобы охватить всё. | Brahmin, impersonal conceptions, appear superficially to be able to contain everything. |
Для этого нужно охватить обеими руками весь мир. | It will take embracing the world with both arms. |
Просвещенный эгоизм может основываться на государстве, однако интересы будут переопределены, чтобы охватить универсальные принципы, такие как Всеобщая декларация прав человека. | Enlightened self interest can be state based, but interests would be re defined to encompass universal principles such as the Universal Declaration of Human Rights. |
Документ построен таким образом, чтобы охватить все 14 элементов. | The paper is organized to take into account each of the 14 elements. |
Рабочие группы могли бы, в частности, охватить следующие темы | There will be commissioners representing relevant social movements and intended beneficiaries in the South. |
человек. К 2015 году мы планируем охватить 5 млн. | Our global long term partnerships in water sanitation have resulted in 2.5 million beneficiaries. |
Планируется охватить ими 175 миллионов человек в 15 странах. | The plan is to reach 15 countries and 175 million people. |
В обзоре необходимо также охватить условия, определяющие размеры комиссионных. | The review should also cover the conditions governing the commission. |
По мнению одной делегации, необходимо также охватить Бреттонвудские учреждения. | One delegation suggested that the Bretton Woods institutions should be encompassed as well. |
Но охватить профсоюзом быстрое питание сложно и по объективным причинам. | But for objective reasons it is hard to cover fast food with a union. |
И весть ее способен охватить Лишь тот, чей разум светел . | But only those who have wisdom understand. |
И весть ее способен охватить Лишь тот, чей разум светел . | And none receiveth admonition save men of understanding. |
И весть ее способен охватить Лишь тот, чей разум светел . | And none receive admonition except men of understanding. (Tafsir At Tabari). |
И весть ее способен охватить Лишь тот, чей разум светел . | But none recollects except those with understanding. |
И весть ее способен охватить Лишь тот, чей разум светел . | No one derives true admonition from anything except the men of understanding. |
Для того чтобы охватить их работой, требуется принимать экстраординарные меры. | Extraordinary measures are required to reach them. |
Цель состояла в том, чтобы охватить больше женщин в обществе. | The aim was to reach more women in society. |
Позвольте упомянуть некоторые области, которые могли бы охватить эти предложения. | Let me mention some of the fields that these proposals could embrace. |
В проекте следует охватить правила, в которые необходимо внести изменения. | The drafts should address the rules that need to be changed. |
Аналогичным консультативным и учебным процессом планируется охватить и полицейскую службу. | A similar process of consultation and training will be conducted for the police system. |
Такова цена того, что мы можем охватить 500 миллионов детей. | That's what it costs to reach 500 million children. |
Похожие Запросы : полностью охватить - стремится охватить - охватить более - замедлять охватить - пытаться охватить - охватить цифровой - охватить культуру - стремится охватить - охватить больше - охватить мир - охватить процесс - действительно охватить - желание, чтобы охватить - охватить все возможные