Перевод "может охватить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

может - перевод : может охватить - перевод :
ключевые слова : Maybe Maybe Might Help Capture Blanket Territory Audience Wide

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ни воображение ни фантазия не может охватить его.
No imagining or imagination can capture it.
У Тича нет обиды... он может охватить каждого своим состраданием.
Thich does not hold any resentment any...he can embrace everyone in his compassion.
Охватить несколько административных моментов.
Today I want to accomplish several things. Cover some of the administrative details.
Еврозону, например, чертой не охватить.
The eurozone, for example, is a blur.
Как они могут тебя охватить?
How they can hold on?
Такой негативный ход событий, несомненно, усиливает опасность того, что конфликт может охватить весь регион Западной Африки.
This negative trend undeniably increases the risk of a conflagration throughout the West African region.
Не всегда просто охватить мелкие предприятия.
It is not always easy to extend coverage to smaller enterprises.
В частности, следует охватить следующие аспекты
In particular, the following aspects should be covered
Мы можем охватить около сотни компаний.
We can get our arms around a hundred companies.
Однако деятельность международных организаций по кредитованию женского предпринимательства в сельской местности не может охватить все регионы страны.
The operations of international organizations in terms of lending to the rural woman entrepreneur, however, cannot cover all regions of the country.
Однако никакой международный правовой документ не является совершенным и не может охватить все вопросы, требующие законодательных мер.
However, no international legal instrument either was perfect or dealt with all the questions that it was meant to resolve. During negotiations, his Government had expressed a number of concerns in specific areas.
Это был красивый, исторический, мастерски тонкий способ, который наука не может охватить, и я нашел это увлекательным.
It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.
Неподражаем Он и не сравним (ни с чем, Что наше виденье объять способно Или земное знанье может охватить) .
There is no one comparable to Him.
Неподражаем Он и не сравним (ни с чем, Что наше виденье объять способно Или земное знанье может охватить) .
And there is none equal to Him.
Неподражаем Он и не сравним (ни с чем, Что наше виденье объять способно Или земное знанье может охватить) .
and equal to Him is not any one.'
Неподражаем Он и не сравним (ни с чем, Что наше виденье объять способно Или земное знанье может охватить) .
And there hath never been co equal with Him anyone.
Неподражаем Он и не сравним (ни с чем, Что наше виденье объять способно Или земное знанье может охватить) .
And there is none co equal or comparable unto Him.
Неподражаем Он и не сравним (ни с чем, Что наше виденье объять способно Или земное знанье может охватить) .
And there is nothing comparable to Him.
Неподражаем Он и не сравним (ни с чем, Что наше виденье объять способно Или земное знанье может охватить) .
and none is comparable to Him.
Неподражаем Он и не сравним (ни с чем, Что наше виденье объять способно Или земное знанье может охватить) .
And there is none comparable unto Him.
Таким образом, удается охватить широкий круг преступлений.
The main statute that controls and regulates the procedure of the criminal trial is the Pakistan Criminal Procedure Code (Cr.P.C).
Этой деятельностью можно охватить 18 000 ополченцев.
These activities could absorb 18,000 militiamen.
и охватить этим исследованием проблему долговой кабалы.
and to extend the study to the problem of debt bondage.
Но охватить 500 миллионов человек гораздо сложнее.
But reaching 500 million people is much, much tougher.
Брахман, имперсональные представления, проявляется поверхностно чтобы охватить всё.
Brahmin, impersonal conceptions, appear superficially to be able to contain everything.
Для этого нужно охватить обеими руками весь мир.
It will take embracing the world with both arms.
Просвещенный эгоизм может основываться на государстве, однако интересы будут переопределены, чтобы охватить универсальные принципы, такие как Всеобщая декларация прав человека.
Enlightened self interest can be state based, but interests would be re defined to encompass universal principles such as the Universal Declaration of Human Rights.
Документ построен таким образом, чтобы охватить все 14 элементов.
The paper is organized to take into account each of the 14 elements.
Рабочие группы могли бы, в частности, охватить следующие темы
There will be commissioners representing relevant social movements and intended beneficiaries in the South.
человек. К 2015 году мы планируем охватить 5 млн.
Our global long term partnerships in water sanitation have resulted in 2.5 million beneficiaries.
Планируется охватить ими 175 миллионов человек в 15 странах.
The plan is to reach 15 countries and 175 million people.
В обзоре необходимо также охватить условия, определяющие размеры комиссионных.
The review should also cover the conditions governing the commission.
По мнению одной делегации, необходимо также охватить Бреттонвудские учреждения.
One delegation suggested that the Bretton Woods institutions should be encompassed as well.
Но охватить профсоюзом быстрое питание сложно и по объективным причинам.
But for objective reasons it is hard to cover fast food with a union.
И весть ее способен охватить Лишь тот, чей разум светел .
But only those who have wisdom understand.
И весть ее способен охватить Лишь тот, чей разум светел .
And none receiveth admonition save men of understanding.
И весть ее способен охватить Лишь тот, чей разум светел .
And none receive admonition except men of understanding. (Tafsir At Tabari).
И весть ее способен охватить Лишь тот, чей разум светел .
But none recollects except those with understanding.
И весть ее способен охватить Лишь тот, чей разум светел .
No one derives true admonition from anything except the men of understanding.
Для того чтобы охватить их работой, требуется принимать экстраординарные меры.
Extraordinary measures are required to reach them.
Цель состояла в том, чтобы охватить больше женщин в обществе.
The aim was to reach more women in society.
Позвольте упомянуть некоторые области, которые могли бы охватить эти предложения.
Let me mention some of the fields that these proposals could embrace.
В проекте следует охватить правила, в которые необходимо внести изменения.
The drafts should address the rules that need to be changed.
Аналогичным консультативным и учебным процессом планируется охватить и полицейскую службу.
A similar process of consultation and training will be conducted for the police system.
Такова цена того, что мы можем охватить 500 миллионов детей.
That's what it costs to reach 500 million children.

 

Похожие Запросы : полностью охватить - стремится охватить - охватить более - замедлять охватить - пытаться охватить - охватить цифровой - охватить культуру - стремится охватить - охватить больше - охватить мир - охватить процесс - действительно охватить - желание, чтобы охватить - охватить все возможные