Перевод "заметные изменения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
изменения - перевод : заметные изменения - перевод : изменения - перевод : изменения - перевод : заметные изменения - перевод : заметные изменения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Да, политика некоторых стран претерпела заметные изменения к лучшему. | True, policy in some countries has improved markedly. |
Модели использования энергии претерпели заметные изменения за 1980 1995 гг. | Patterns of energy use changed markedly between 1980 and 1995. |
Реализация этой программы внесла заметные изменения в жизнь многих бедных людей страны. | The entire programme had made a palpable difference in the lives of many of the country apos s poor. |
Digital Renegade демонстрирует заметные стилистические изменения, показывая более агрессивный музыкальный стиль, чем предыдущие альбомы. | Digital Renegade demonstrates a stylistic change, featuring a more aggressive musical style than their prior albums. |
За этот период число членов Организации Объединенных Наций возросло до 184, и в международных отношениях произошли заметные изменения. | During this period the United Nations membership has increased to 184 and noticeable changes in international relations have taken place. |
Хотя прогресс, по признанию правительства, идет достаточно медленно, женщины активисты и руководители женского движения отмечают заметные изменения, которые произошли в положении женщин. | While there is an acknowledgement by Government that progress has been slow, women leaders themselves have commented that there have been notable changes. |
Между этими двумя кризисами существуют заметные связи. | There are notable links between the two crises. |
Корни заметные, иногда с явно выраженными корневищами. | Pridgeon, A.M., Cribb, P.J., Chase, M.A. |
Заметные изменения в политической жизни страны произошли, когда парламент принял важное решение об увеличении на 17 мест числа депутатов, избираемых в Национальное собрание. | A notable development in the country's political landscape was made when Parliament took a major decision to increase the number of seats of elected members of the National Assembly by seventeen (17). |
Это уже принесло заметные практические результаты на местах. | This has already yielded noticeable practical results in the field. |
Со времени принятия Декларации об объявлении Индийского океана зоной мира в 1971 году ситуация в мире, особенно в районе Индийского океана претерпела заметные изменения. | Since the adoption of the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace, in 1971, the situation in the world, particularly in the Indian Ocean area, has undergone major changes. |
В докладе Комитета по информации о работе его пятнадцатой сессии (А 48 21) отражены заметные изменения к лучшему и представлены интересные планы и перспективы. | The report of the Committee on Information on the work of its fifteenth session (A 48 21) reported substantial improvements and described interesting plans and prospects. |
Тем не менее, существуют заметные успехи в этой области. | There are nonetheless some notable success stories. |
Заметные поправки, касающиеся прав человека были приняты в 1995 году. | Extensive modifications were made in 1995 when the human rights sections of the constitution were reviewed. |
В этих областях достигнуты заметные успехи, особенно в Латинской Америке. | Notable successes have been scored in these areas, especially in Latin America. |
Пытаясь найти рак поджелудочной железы, мы ищем его в кровотоке, который уже изобилует белком, и мы пытаемся найти еле заметные изменения в крошечном количестве белка, всего одного белка. | And that's because when we're looking for pancreatic cancer, we're looking at your bloodstream, which is already abundant in all these tons and tons of protein, and you're looking for this miniscule difference in this tiny amount of protein. Just this one protein. |
ВЕНА. Наиболее заметные инновации последних двух десятилетий произошли в финансовой сфере. | VIENNA The most notable innovations of the past two decades have been financial. |
Некоторые менее заметные органы также создают для себя пространство в интернете. | Some less prominent authorities are also establishing themselves online. |
Иногда эти диски содержат заметные кольца, как на изображении Фомальгаута справа. | Sometimes these disks contain prominent rings, as seen in the image of Fomalhaut on the right. |
Он поддерживает деятельность, направленную на предотвращение торговли людьми, и недавно опубликовал документ, в котором отражены наиболее заметные изменения в сфере миграции, произошедшие после Международной конференции по народонаселению и развитию. | It supported activities focusing on human trafficking and had recently published a document highlighting the salient developments in migration since the International Conference on Population and Development. |
В этом, как это ни удивительно, в последние годы наблюдаются заметные улучшения. | In this, surprisingly, there have been marked improvements in recent years. |
Две царапины заметные, так что я хочу, чтобы их убрали при починке. | These two scratches stand out so I'd like them repaired. |
Кроме того, заметные успехи были достигнуты в области равенства мужчин и женщин. | In addition, considerable headway has been achieved in the area of gender equality. |
И хотя многое еще предстоит сделать, в этой области достигнуты заметные успехи. | Although much remained to be done, significant results had been achieved. |
Заметные позиции в качестве экспортеров занимают также Мексика, Таиланд, Филиппины, Индонезия и Уругвай. | Also notable as exporters are Mexico, Thailand, the Philippines, Indonesia and Uruguay. |
Заметные успехи достигнуты также в разработке процедур, необходимых в связи с осуществлением Конвенции. | Good progress had also been made in developing the procedures necessary for the implementation of the Convention. |
Другие заметные пост трип хоп музыканты Esthero, Morcheeba, Sneaker Pimps, Anomie Belle, Alpha, Lamb. | Notable post trip hop artists include Bowery Electric, Esthero, Morcheeba, Sneaker Pimps, Anomie Belle, Alpha, Jaianto, Mudville and Cibo Matto and Lamb. |
Существуют, однако, заметные различия между странами и регионами и внутри системы Организации Объединенных Наций. | There were, however, notable variations between countries and regions and within the United Nations system. |
В 18 представительствах отмечены заметные недостатки в работе по повышению квалификации персонала по программам. | Eighteen had reportable weaknesses in skills development activities for programme staff. |
87. В области присоединения к международным договорам о контроле над наркотиками достигнуты заметные успехи. | 87. Notable progress in the adherence of States to the international drug control treaties can be recorded. |
Конечно у нас будут не большие и всё же заметные промежутки в этом полотне. | Of course there are going to be small, yet visible gapes in the fabric. |
После первых бурных и смертоносных лет иранской революции, последние несколько лет принесли некоторые заметные достижения. | After the first turbulent and murderous years of the Iranian revolution, the last few years have shown some remarkable developments. |
Матч всех звёзд играется по обычным правилам НБА, но есть заметные отличия от обычных игр. | The Game is played under normal NBA rules, but there are notable differences from an average game. |
Растет число стран, в которых проводятся демократические реформы и отмечаются заметные улучшения в системах управления. | Democratic reforms and significant improvements in systems of governance are taking root in more and more of our countries. |
заметные различия в доступе к финансовой поддержке между КБОООН и другими Рио де Жанейрскими конвенциями | The very name of the Convention may perhaps be misleading since the fundamental problem is one of land degradation, of which desertification is a key element. |
Изменения | Modifications |
Изменения | Apply Changes |
Изменения | Text Color |
Изменения | Changes |
Это реально ощутимые изменения, реально ощутимые изменения. | This is real, tangible change, real, tangible change. |
В текущем модуле имеются несохранённые изменения. Применить изменения перед выходом или отклонить изменения? | There are unsaved changes in the active module. Do you want to apply the changes before exiting the System Settings or discard the changes? |
И теперь не только запугиваются самые заметные активисты, бросаются в тюрьмы журналисты или насильно закрываются СМИ. | And no longer is it just the most prominent activists intimidated, journalists thrown into jail, or media outlets forced to shut down. |
В этой связи временным институтам надлежит предпринять заметные усилия по обеспечению охвата возвращенцев и перемещенных лиц. | In this regard, the Provisional Institutions must undertake high profile actions to reach out to returnees and displaced persons. |
Поэтому изменения в y на изменения в x. | So change in y over change in x. |
Закладка Изменения | The Modifications Tab |
Похожие Запросы : заметные проблемы - заметные достижения - заметные фигуры - заметные проблемы - заметные результаты - заметные результаты - заметные различия - заметные различия - заметные результаты - заметные симптомы - заметные достижения - заметные усилия