Перевод "замешательство и разочарование" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
разочарование - перевод : разочарование - перевод : разочарование - перевод : разочарование - перевод : замешательство - перевод : разочарование - перевод : замешательство - перевод : разочарование - перевод : разочарование - перевод : разочарование - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Возникло замешательство. | Embarrassment coming. Something like this was there, you see? |
Чувствую замешательство. | Feeling confused. |
Все еще замешательство. | Still confused. |
Было такое замешательство! | There's some confusion. |
Разочарование | Disappointment |
В Европе растут замешательство и паника. | Confusion and panic are spreading in Europe. |
Надо устроить свалку и вызвать замешательство. | That means we need a confusion, a commotion among the Gestapo. |
Только разочарование и боль. | I let her down, disappointed and hurt. |
Как произошло такое замешательство? | How has this confusion arisen? |
Их замешательство можно понять. | Their confusion is understandable. |
Разочарование Европы | The Disenchantment of Europe |
Как разочарование. | A disappointment. |
Разочарование гарантировано ) | Disappointment guaranteed. ) |
Какое разочарование! | What a disappointment! |
Какое разочарование. | Aigoo, how frustrating. |
Про разочарование. | It's about disillusionment. |
Такое разочарование. | I'm disappointed. |
Любовное разочарование? | Disappointed in love? |
Какое разочарование. | Most disappointing. |
Как существительное, оно означает неопределённость и замешательство. | As a noun, it means uncertainty or confusion. |
И в этом было разочарование. | And that's what the frustration was. |
Том пытался скрыть своё замешательство. | Tom tried to hide his confusion. |
Мэри пыталась скрыть своё замешательство. | Mary tried to hide her confusion. |
Мэри пыталась скрыть своё замешательство. | Mary tried to hide her embarrassment. |
Том пытался скрыть своё замешательство. | Tom tried to hide his embarrassment. |
Он пытался скрыть своё замешательство. | He tried to hide his confusion. |
Она пыталась скрыть своё замешательство. | She tried to hide her confusion. |
Что приводит вас в замешательство? | What makes you confused about this? |
Это введет его в замешательство. | That'll rattle him. |
И китайская условная единица немного приводить в замешательство | And the unit of exchange and China's a little confusing |
Я чувствую разочарование. | I feel very disappointed. |
Другое разочарование и очарование были ссоры. | Another disenchantment and new enchantment was afforded by their quarrels. |
Тогда придет разочарование. и мы говорим | Then there is disappointment. |
Противодействие реформе здравоохранения вызывает аналогичное замешательство. | The opposition to health care reform is a similar cause of bemusement. |
После этого репортажа последовало неслабое замешательство. | Much confusion ensued following this news report. |
Вопрос Мэри привёл Тома в замешательство. | Tom was confused by Mary's question. |
И тогда тот, кто не уверовал, пришел в замешательство. | Then the unbeliever was confounded. |
И тогда тот, кто не уверовал, пришел в замешательство. | So the disbeliever was utterly defeated. |
И тогда тот, кто не уверовал, пришел в замешательство. | Thus was the disbeliever abashed. |
Том пытался скрыть разочарование. | Tom tried to hide his disappointment. |
Я понимаю разочарование Тома. | I understand Tom's frustration. |
О, что за разочарование! | Oh, how frustrating! |
Я понимаю сдержанность Рединг и ее разочарование. | I understand Reding s reticence and her frustration. I don t like quotas either they run counter to my belief in meritocracy. |
Я понимаю сдержанность Рединг и ее разочарование. | I understand Reding s reticence and her frustration. |
Этот доклад одновременно вызывает и надежду и разочарование. | The report is both reassuring and disheartening. |
Похожие Запросы : разочарование и расстройство - путать и разочарование - вызывая замешательство - общественное замешательство