Перевод "занимая время" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
время - перевод : время - перевод : время - перевод : время - перевод : занимая время - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Проблема международной миграции является в настоящее время предметом повышенного внимания, занимая особое место в демографической политике. | The issue of international migration is currently being accorded particular attention because of its special place in population policies. |
Общая площадь, занимая медклиникой, составляет 23,7 га. | The total area occupied by the medical clinic is 23.7 ha. |
Занимая свой пост, Картер надеялся нормализовать отношения с Китаем. | Carter took office hoping to normalize relations with China. |
Галерея процветает и сегодня, занимая лидирующие позиции в арт бизнесе. | It means contains all ... it contained all color. |
Расположена в центре Танзании, занимая около 5 её материковой территории. | The other university is the St. John's University of Tanzania. |
Занимая такую позицию, они более не могут придерживаться здравого смысла. | Having taken those stands, they were no longer able to accommodate good sense. |
Книга является самой большой из пяти, занимая около 45 всего произведения. | It is the longest of the five books, making up roughly 45 of the work's length. |
Занимая площадь 100 га, он находится напротив курорта Аль Хамра Виллидж. | Covering an area of 100 hectares, it is located opposite Al Hamra Village and Resort. |
Занимая площадь 4410 км², Шлезвиг Гольштейнския ватты являются крупнейшим национальным парком Германии. | With an area of 4410 km ² it is by far the largest national park in Germany. |
В это время Финляндия не только вернула территории, потерянные по Московскому мирному договору 1940, но также продолжила наступление вглубь СССР, занимая широкую полосу советской территории. | During this time Finland not only recaptured territory it lost in 1940, but continued its offensive deeper into the Soviet Union, occupying a broad strip of Soviet territory. |
И дело его все больше и больше занимая и втягивая его, шло прекрасно. | His affairs, which occupied and absorbed him more and more, progressed excellently. |
Она курировала градостроительные вопросы и земельные отношения, занимая эту должность с апреля 2015 года. | She was responsible for issues of city planning and land matters, having held this position since April 2015. |
Ископаемые расположены с обеих сторон озера, занимая общую площадь более 50 000 квадратных километров. | Fossil sites run up and down both lengths of that lake basin, which represents some 20,000 square miles. |
Занимая площадь 9505 км², Буру является третьим по размеру среди Молукк () после Хальмахера () и Серама. | With an area of , Buru is the third largest among the Maluku Islands () after Halmahera and Seram. |
В 536 году он стал почётным консулом и ранг патрикия, занимая пост magister militum praesentalis . | By 536, he was raised to the honorary consulate and the rank of patricius , and held the post of magister militum praesentalis . |
Занимая временно должности в Англии и Франции, он окончательно эмигрирует в Соединенные Штаты в 1939. | He took visiting positions in England and France, and eventually emigrated to the United States in 1939. |
Во время Второй мировой войны Коул стал главой Северо западного военного округа в Дарвине, а затем занимая ряд постов в Северной Африке, Англии, Северной Ирландии и на Цейлоне. | During World War II, he led North Western Area Command in Darwin, Northern Territory, and held a series of overseas posts in North Africa, England, Northern Ireland, and Ceylon. |
Наметившиеся в последнее время тенденции свидетельствуют о том, что, хотя женщины мигранты могут зарабатывать больше денег, чем в своих странах, они все же подвергаются маргинализации, занимая низкооплачиваемые должности11. | The information and communication technology revolution and access to the media has increased women's awareness of differences in living standards and their interest in migration.10 Recent trends show that although migrant women may be making more money than they would in their home countries, they are still marginalized in low paid positions.11 |
На национальном уровне Эстремадура производит 4,5 миллиона гектолитров, занимая второе место по производству вина в Испании. | At that time, enough U.S. restaurants were in demand for the delicacy that Spain decided to ship it bone out, which the U.S.D.A. |
Coeur d'Alene Charter Academy сейчас переживает стадию расширения, занимая соседние участки для создания дополнительных классных комнат. | The Coeur d'Alene Charter Academy is currently undergoing expanding into neighboring lots for the purpose of adding additional classrooms. |
Гмина была третьей по площади среди всех 11 варшавских гмин, занимая 15 от общей городской площади. | The gmina was the third largest out of eleven Warsaw gminas 15 of the city's area. |
Сербия имеет один из самых негативных темпов роста населения в мире, занимая 225 место из 233 стран. | It has one of the most negative population growth rates in the world, ranking 225th out of 233 countries and territories overall. |
Первый дивизион В Первом дивизионе, команда выступала достаточно успешно, занимая в итоговой таблице место не ниже шестого. | First Division From 1999 to 2003, the team performed reasonably well in the First Division, finishing each year in the top six. |
Готэм в игре приблизительно в пять раз превышает размеры Аркхема в Batman Arkham City , занимая три острова. | Arkham Knight Gotham City is approximately five times the scale of the open air Arkham City prison in Arkham City . |
Сердечно сосудистые заболевания представляют собой серьезную проблему здравоохранения, занимая первое место в числе причин смертности в Мексике. | Cardiovascular diseases constitute a public health problem insofar as they are ranked number one in the general mortality tables in Mexico. |
FeRAM основывается на физическом перемещении атомов при воздействии внешнего поля, что происходит чрезвычайно быстро, занимая примерно 1 нс. | FeRAM is based on the physical movement of atoms in response to an external field, which happens to be extremely fast, settling in about 1 ns. |
17 декабря 1999 года избран сенатором в О де Сен, занимая эту должность до 24 июня 2007 года. | Karoutchi was a European delegate from 1997 to 1999 and Senator from Hauts de Seine from 1999 to 2007. |
В следующем сезоне команда Хьюза, казалось бы, сможет закрепиться во Втором дивизионе, занимая 9 место в начале сезона. | The following season, Rotherham appeared to be holding their ground in the Second Division and were 9th at the start of 1983. |
C 1909 года новый FV Kaiserslautern успешно выступает в этой лиге, занимая вторые места в 1910 и 1912 годах. | From 1909 onwards, the new FV Kaiserslautern performed well in this league, finishing runners up in 1910 and 1912. |
Это был первый случай в истории СМ Лиги, когда два брата играли друг против друга, занимая посты голкиперов команд. | This was the first time in the league that two brothers had played against each other in goal. |
С 31 августа по 14 ноября 1945 года Ива входил в состав , занимая в нём пост министра социальных дел. | On 31 August he was selected as Minister of Social Affairs in the first cabinet under President Sukarno. |
В начале 1998 года, занимая пост главного экономиста Всемирного Банка, я спорил с Казначейством США и МВФ по поводу России. | In early 1998, when I was chief economist of the World Bank, I debated the US Treasury and the IMF concerning Russia. They said that any stimulation of the Russian economy would incite inflation. |
В начале 1998 года, занимая пост главного экономиста Всемирного Банка, я спорил с Казначейством США и МВФ по поводу России. | In early 1998, when I was chief economist of the World Bank, I debated the US Treasury and the IMF concerning Russia. |
В конце 2004 года Damnagoras возвращается, занимая место Kleid, и Elvenking начинает работать над их третьим альбомом, The Winter Wake. | (2004 2010) In late 2004 Damnagoras returned, taking the place of Kleid, and Elvenking began working on their third album, The Winter Wake. |
Работа стимулирует мои умственные способности, занимая меня сложными проблемами, а это самое лучшее, эффективное и надёжное лекарство против моего заболевания. | It's also a very intellectually stimulating place, and occupying my mind with complex problems has been my best and most powerful and most reliable defense against my mental illness. |
Склоняясь на сторону Троцкистов, они теряют поддержку буржуазии . Занимая нейтральную позицию, как Социал демократическая партия Германии, они способствуют усилению Левой партии. | When they bend towards the Trotskyites, they lose bourgeois supporters when they seek the middle ground, like the SDP in Germany, the Left Party grows. |
Занимая более тысячи акров земли рядом с дорогой в районе Танбьюзая, соляные фермы Панги ослепительно белы под тропическим солнцем штата Мон. | Occupying more than 1,000 acres of land beside a road in Thanbyuzayat Township, the salt farms of Panga reflect a shimmering white under the tropical sun in Mon State. |
Затем, занимая должность на кафедре статистики Калифорнийского университета в Беркли он подготовил свою хабилитацию для университета Эрлангена Нюрнберга, куда переехал Якобс. | He then took a position in the department of statistics at the University of California, Berkeley while performing his habilitation at the University of Erlangen Nuremberg, where Jacobs had since moved. |
Женщины возглавляют 7 из 20 министерств, в том числе занимая такие важные посты, как пост министра юстиции, иностранных дел и планирования. | Women head seven of the 20 ministries, including in such important posts as justice, foreign relations and planning. |
Президент Ганилау был выдающимся государственным деятелем региона Тихого океана, который, занимая самые разные посты, служил своей стране на протяжении 50 лет. | President Ganilau was a Pacific statesman of the highest standing, who served his country for over 50 years in various public offices. |
Сегодня мы рады приветствовать первую делегацию свободной и демократической Южной Африки, которая находится здесь, вновь занимая свое место в сообществе наций. | Today, we rejoice to see the first delegation of a free and democratic South Africa seated with us and thus regaining its place in the community of nations. |
В 1964 году стал членом Royal Shakespeare Company , в 1968 году заняв место её художественного руководителя и занимая её до 1986 года. | Career In 1964 Nunn joined the Royal Shakespeare Company and in 1968 he was appointed Artistic Director of the Royal Shakespeare Company, a position he held until 1986. |
Занимая такую позицию, они, тем самым, препятствуют исполнению решения собственного посланника и могут спровоцировать новую волну насилия, к которому они якобы питают отвращение. | But, by adopting such a stance, they thwart their own envoy and may well stimulate the violence they profess to abhor. |
Но многие государства члены отвергают единые европейские усилия, занимая позицию, которая грозит ускорить эрозию солидарности внутри ЕС и усилить текущую тенденцию к дезинтеграции. | But many member states reject a common European effort, a stance that threatens to accelerate the erosion of solidarity within the EU and reinforce the current trend toward disintegration. |
Западный пригород Найроби простирается от Национального госпиталя Кеньята на юге до штаб квартиры ООН и Джигири на севере, занимая расстояние около 20 километров. | Nairobi's western suburbs stretch all the way from the Kenyatta National Hospital in the south to the UN headquarters at Gigiri suburb in the north, a distance of about . |
Похожие Запросы : занимая позицию - занимая нишу - занимая роль - занимая исследования - занимая место - занимая позицию - занимая с - занимая бег трусцой - время, - время истекло; истекшее время