Перевод "запасы морских рыб" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
запасы - перевод : запасы - перевод : запасы морских рыб - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наблюдается также очевидная понижательная тенденция улова морских рыб. | There is also a clear downward trend in marine fish catches. |
Кровотечение от укусов рыб, морских млекопитающих и морских рептилий, иногда в результате нападения. | Hemorrhaging bites from fish, marine mammals, and marine reptiles, occasionally resulting from predation. |
НАИБОЛЕЕ ШИРОКО РАСПРОСТРАНЕННЫЕ НА РЫНКЕ ФИЛЕ ИЗ МОРСКИХ РЫБ | Commercial names of the principal species of saltwater and freshwater fish presented as fillets |
Epinephelus malabaricus вид морских рыб из семейства каменных окуней ( Serranidae ). | The Malabar grouper or greasy grouper, Epinephelus malabaricus , is a species of marine fish in the family Serranidae. |
Pomacanthus semicirculatus ) вид тропических морских рыб из рода Pomacanthus семейства Pomacanthidae . | The Koran angelfish or semicircle angelfish, Pomacanthus semicirculatus, is a ray finned fish in the family Pomacanthidae. |
(8 9) птиц небесных и рыб морских, все, преходящее морскими стезями. | The birds of the sky, the fish of the sea, and whatever passes through the paths of the seas. |
(8 9) птиц небесных и рыб морских, все, преходящее морскими стезями. | The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas. |
Разведение плотоядных рыб скорее увеличивает, а не уменьшает давление на запасы дикой рыбы. | Farming carnivorous fish increases rather than reduces pressure on wild stocks. |
В свою очередь, они могут стать добычей крупных рыб и морских млекопитающих. | In turn, they are preyed upon by larger fishes and marine mammals. |
В аквариуме представлено 1500 видов рыб, морских млекопитающих, птиц, змей, амфибий и членистоногих. | It contains 1500 species including fish, marine mammals, birds, snakes, amphibians, and insects. |
Максимальное разнообразие морских рыб наблюдается в прибрежных водах Индийского океана (около 2000 видов). | The marine diversity is greatest near the Indian Ocean shore with about 2000 species. |
Поэтому вполне понятно, что международное сообщество озабочено нынешним состоянием основных рыбных запасов мира, важными компонентами которого являются трансзональные рыбные запасы и запасы далеко мигрирующих рыб. | It is, therefore, with good reason that the international community is concerned at the present state of the world apos s major fisheries, of which straddling fish stocks and highly migratory fish stocks are important components. |
За последние два десятилетия относительное увеличение мощности рыболовецкого флота вдвое превышало общий улов морских рыб. | relative terms, during the past two decades, increases in fleet capacity have been twice those of the total marine fish catches. |
Ярусный промысел угрожает выживанию кустарных и натуральных рыбных хозяйств, запасов крупных рыб хищников, морских черепах, морских млекопитающих и морских птиц, производя при этом морепродукты, употреблять которые в пищу слишком опасно. | Longlining threatens the survival of artisanal and subsistence fishing communities, large predatory fish stocks, sea turtles, marine mammals and sea birds to provide seafood that is too dangerous to eat. |
В частности, государства должны принимать меры для защиты и сохранения редких и уязвимых экосистем, а также естественной среды видов рыб и других форм морских организмов, запасы которых истощены, подвергаются угрозе или опасности (статья 194, пункт 5). | In particular, States must protect and preserve rare or fragile ecosystems as well as the habitat of depleted, threatened or endangered species and other forms of marine life (article 194, para. |
Их рацион состоит в основном из костистых рыб и мелких акул, включая представителей своего вида, а также морских черепах, морских и земных млекопитающих, ракообразных, иглокожих и скатов. | Diet The bull shark's diet consists mainly of bony fish and small sharks, including other bull sharks, but can also include turtles, birds, dolphins, terrestrial mammals, crustaceans, echinoderms, and stingrays. |
В него входит 2 рода и 18 видов морских донных рыб, распространённых повсеместно в тропических и умеренных водах. | Thought to have a circumglobal distribution in tropical and temperate waters, the family contains just 18 species in two genera. |
В 1991 году, сократившись еще почти на 1,1 млн. тонн, общий улов морских рыб составил 81,7 млн. тонн. | There was a further decline in 1991 by almost 1.1 million tons, reducing the total marine fish catch to 81.7 million tons. |
В результате, некоторые запасы рыб, используемые таким образом, вряд ли будут восстанавливаться, несмотря на цитаты или другие показатели по уловам. | As a result, some fish stocks exploited in this manner do not seem to recover, regardless of quotas or other regulations on catches. |
РЫБ | FISH STOCKS |
Так, на основе уже имеющейся информации сделан вывод о том, что многие трансзональные запасы донных рыб полностью вылавливаются, если не сказать перелавливаются. | Indeed, from information already available, it has been concluded that many demersal straddling fish stocks are fully exploited, if not overfished. |
Молоки рыб | Fish Testes |
) рыб внутри. | 1872, p. 418). |
Классификация рыб | Classification of fish |
МИГРИРУЮЩИХ РЫБ | STOCKS AND HIGHLY MIGRATORY FISH STOCKS |
Рыб златоперых! | Gold finned fishes! |
Информация должна включать соответствующие релевантные данные об острой и хронической водной токсичности для рыб, ракообразных, морских водорослей и других водных растений. | This should include relevant available data on both acute and chronic aquatic toxicity for fish, crustaceans, algae and other aquatic plants. |
Анализ имеющихся данных о рыболовстве показывает, что одной из наиболее отличительных черт 80 х годов был постоянный рост улова морских рыб. | An examination of the available fisheries data would reveal that one of the most notable features of the 1980s was a consistent growth in marine fish catches. |
морских черепах, марлиновых, акул, морских млекопитающих и морских птиц4. | Targeting highly migratory predatory fish species including tuna and swordfish, industrial longlines also catch or kill as many as 4.4 million sea turtles, billfish, sharks, marine mammals and seabirds. |
Запасы газа. | Gas Reserves. |
Запасы автозапчастей | a Not applicable. |
1. Запасы | 1. Stockpiles |
Запасы угля | Coal reserves |
Старые запасы. | The old venue. |
Страны водства году запасы изводства запасы а нефти нефти | reserves Reserves production ratio Probable a |
истреблю людей и скот, истреблю птиц небесных и рыб морских, и соблазны вместе с нечестивыми истреблю людей с лица земли, говорит Господь. | I will sweep away man and animal. I will sweep away the birds of the sky, the fish of the sea, and the heaps of rubble with the wicked. I will cut off man from the surface of the earth, says Yahweh. |
истреблю людей и скот, истреблю птиц небесных и рыб морских, и соблазны вместе с нечестивыми истреблю людей с лица земли, говорит Господь. | I will consume man and beast I will consume the fowls of the heaven, and the fishes of the sea, and the stumblingblocks with the wicked and I will cut off man from off the land, saith the LORD. |
мигрирующим видам рыб | Fish Stocks |
ДАЛЕКО МИГРИРУЮЩИХ РЫБ | STOCKS AND HIGHLY MIGRATORY FISH STOCKS |
с) Устойчивое использование и сохранение морских живых ресурсов открытого моря Конференция Организации Объединенных Наций по трансзональным рыбным запасам и запасам далеко мигрирующих рыб | (c) Sustainable use and conservation of the marine living resources of the high seas United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks |
с) устойчивое использование и сохранение морских живых ресурсов открытого моря Конференция Организации Объединенных Наций по трансзональным рыбным запасам и запасам далеко мигрирующих рыб. | (c) Sustainable use and conservation of the marine living resources of the high seas United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. |
с) Рациональное использование и сохранение морских живых ресурсов открытого моря Конференция Организации Объединенных Наций по трансграничным рыбным запасам и запасам далеко мигрирующих рыб | (c) Sustainable use and conservation of the marine living resources of the high seas United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks |
с) рациональное использование и сохранение морских живых ресурсов открытого моря Конференция Организации Объединенных Наций по трансграничным рыбным запасам и запасам далеко мигрирующих рыб | (c) Sustainable use and conservation of the marine living resources of the high seas United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks |
c) рациональное использование и сохранение морских живых ресурсов открытого моря Конференция Организации Объединенных Наций по трансграничным рыбным запасам и запасам далеко мигрирующих рыб | (c) Sustainable use and conservation of the marine living resources of the high seas United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks |
с) РАЦИОНАЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И СОХРАНЕНИЕ МОРСКИХ ЖИВЫХ РЕСУРСОВ ОТКРЫТОГО МОРЯ КОНФЕРЕНЦИЯ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО ТРАНСГРАНИЧНЫМ РЫБНЫМ ЗАПАСАМ И ЗАПАСАМ ДАЛЕКО МИГРИРУЮЩИХ РЫБ | (b) SUSTAINABLE USE AND CONSERVATION OF THE MARINE LIVING RESOURCES OF THE HIGH SEAS UNITED NATIONS CONFERENCE ON STRADDLING FISH STOCKS AND HIGHLY MIGRATORY FISH STOCKS |
Похожие Запросы : пелагических рыб - икра рыб - виды рыб - разнообразие рыб - косяки рыб - популяции рыб - косяки рыб - виды рыб - личинки рыб - обитания рыб - виды рыб - Возраст Рыб - мальки рыб - техобслуживание морских