Перевод "заполняя его" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Одолейте противника, заполняя его сетку мусором. | Defeat your opponent by filling up their grid up with garbage. |
Я потратил все утро, заполняя эти анкеты. | I spent the entire morning filling out these forms. |
Нематогены развиваются в организмах молодых головоногих, заполняя почки. | Nematogens proliferate in young cephalopods, filling the kidneys. |
И я могу продолжать это бесконечно заполняя все промежутки. | And I could keep doing this forever, and filling in all the gaps. |
Опрашиваемый отвечает на анкету, заполняя ее на своей микроЭВМ. | The Act on Danmarks Statistik grants access to these registers which are kept by many different authorities. |
Вэй Вэй, это моя мечта, хотя я не заполняя лотереи | Wei Wei, this is my dream, although I'm not filling the Lottery |
тщательно следя за охотами ежедневно заполняя и проверяя план воспроизводства | Number of Al per fertilisation (herd fertility) At present, the number is high overall but very variable according to the seasons (autumn calvings and early winter calvings 3.22 Al winter calvings and spring calvings 1.25 Al). |
Он также проходит через просвет зонта, заполняя все тени, которые могут возникнуть. | It's also going through an umbrella, filling in whatever shadows there could be. |
После недели конфликтующей информации, окружающей исчезновение самолёта MH370 и 239 его пассажиров, теории от нелепых до правдоподобных множатся, заполняя пустоту о том, что произошло. | After a week of conflicting information surrounding the disappearance of flight MH370 and its 239 occupants, theories ranging from ludicrous to plausible have cropped up to fill the void about what happened. |
Итак, клуазоне это вид разделения зон, используя металлическую проволоку, и затем заполняя пространство в промежутках эмалью. | And so the cloisonné is this kind of division of areas using metal wire, and then filling in those spaces in between with enamel. |
К этому времени в мою квартиру начал просачиваться слезоточивый газ, заполняя пространство, окружая меня густым, удушающим облаком. | By then, tear gas has started seeping into my apartment, filling the place, enveloping me in a dense and suffocating cloud. |
Когда полиция обычно патрулирующая сидит в своих машинах. в укромных автостоянках, заполняя протоколы за пьяное вождение и аресты. | Even the police who normally patrol are sitting in their cars in secluded parking lots, filling out drunk driver arrest reports. |
В результате засухи и жары бесконтрольно бушевало более 500 лесных пожаров, заполняя Москву дымом и угрожая нескольким ядерным объектам. | As a result of drought and heat, more than 500 wildfires have raged out of control, smothering Moscow in smoke and threatening several nuclear facilities. |
В действительности, вы просто проходите по указателям сверху вниз по двум массивам, и копируете, заполняя массив результата, в порядке сортировки. | In effect, you just walk pointers down each of the two sort of sub arrays, copying over, populating the output array in the sorted order. |
С отчаянием и гневом я наблюдала, как красно коричневые облака сгущались и плыли за горные хребты, заполняя всю долину дымом..., и я закричала. | With a mixture of despair and anger I watched thick red brown clouds spill over the ridges and fill the whole valley with smoke...and i cried. |
с) наконец, третья категория должна состоять из прочих государств, объединенных в большие географические группы, которые соответствующим образом осуществляли бы ротацию, заполняя остальные места. | (c) Finally, the third category should comprise the other States grouped into vast geographic constituencies, appropriately rotating to fill the remaining seats. |
Регистрируясь на сайте, заполняя анкету в социальной сети или выкладывая очередную фотографию в Instagram, мы неизбежно пополняем общую базу данных, продолжая историю своей виртуальной жизни. | By registering on websites, filling in surveys on social networks, or uploading photos to Instagram, we are inevitably adding to the overall database, continuing the story of our virtual life. |
Некоторые, по сообщениям, меняли своё местоположение , заполняя японские сервера и даже захватив гимнастический зал в храме Ясукуни, который частично посвящен памяти японцев, павших во Второй мировой войне. | Some have reportedly spoofed their locations, flooding Japanese servers and taking over the gym at the Yasukuni Shrine, which is devoted in part to memorializing Japan's World War II dead. |
Известно ли вам, что заполняя декларацию о доходах самостоятельно, статистически, у вас больше шансов сделать это правильно, чем у консультанта по налогам, который будет это делать для вас. | Did you know that if you file your tax returns yourself, you're statistically more likely to be filing them correctly than if you get a tax adviser to do it for you? |
Глава ИАМР д р Мириам Завген в письме на имя министра обороны Ицхака Рабина 21 июня указала, что врачи, заполняя вопросники о состоянии здоровья заключенных, становятся quot соучастниками пыток quot . | Dr. Miriam Zavgen, head of the IMA, wrote on 21 June to Defence Minister Yitzhak Rabin that doctors would be quot accomplices to torture quot when filling out questionnaires on the health of detainees. |
И вы можете увидеть то же самое, если вы попросите пользователя заполнить обследования или заполняя их налоги, или любой другой процесс, который занимает много времени, или может потребоваться несколько этапов ввода. | And you can see the same thing if you ask a user to fill out a survey or when they're completing their taxes, or any other process that takes a long time or may require multiple steps of input. |
Итак, это не класс хореографии, где я всегда представляю себе, что я собираюсь делать, и где у меня всегда в голове есть план, по которому я учу, заполняя эти так называемые чистые листы . | So this is not the type of choreography where I already have in mind what I'm going to make, where I've fixed the routine in my head and I'm just going to teach it to them, and these so called empty vessels are just going to learn it. |
После того, как прекратилось производство Chevrolet Nova в 1979 году, появилась модификация 9C1 для полиции (не путать с полноразмерными Chevrolet Impala 9C1, которые также использовались ими), заполняя пустоту для средних транспортных средств полиции. | After the Chevrolet Nova ceased production in 1979, the mid size 9C1 police option (not to be confused with the full size Chevrolet Impala 9C1 which was also available) was transferred to the Malibu, filling a void for mid sized police vehicles. |
Итак, это не класс хореографии, где я всегда представляю себе, что я собираюсь делать, и где у меня всегда в голове есть план, по которому я учу, заполняя эти так называемые чистые листы . | So this is not the type of choreography where I already have in mind what I'm going to make, where I've fixed the routine in my head and I'm just going to teach it to them, and these so called empty vessels are just going to learn it. |
Когда мы смотрим на секвойу, она нам кажется неподвижной и безмолвной, но все же секвойи находятся в постоянном движении, двигаясь ввысь, формируя себя и заполняя пространство, отведенное секвойям за время, принадлежащее им, многие тысячи лет. | To us, when we look at a Redwood tree, it seems to be motionless and still, and yet Redwoods are constantly in motion, moving upward into space, articulating themselves and filling Redwood space over Redwood time, over thousands of years. |
Его, его. | Him, him. |
Его обеспечение в его руках, его сердце, его характере. | His collateral is in his hands, in his heart, in his guts. |
его характер, его ум, его чувства. | his character, mind, emotions. |
Хвалите Его, все Ангелы Его, хвалите Его, все воинства Его. | Praise him, all his angels! Praise him, all his army! |
Хвалите Его, все Ангелы Его, хвалите Его, все воинства Его. | Praise ye him, all his angels praise ye him, all his hosts. |
Его, его, ты. | Him, him, you. |
Его район его мир, география его календаря. | His neighborhood is his world, the geography of his calendar. |
Его семья, его работа, его счастье всё. | It's his home, his job, his happiness everything. |
Хвалите Его по могуществу Его, хвалите Его по множеству величия Его. | Praise him for his mighty acts! Praise him according to his excellent greatness! |
Хвалите Его по могуществу Его, хвалите Его по множеству величия Его. | Praise him for his mighty acts praise him according to his excellent greatness. |
Тахаф, сын его Уриил, сын его Узия, сын его Саул, сын его. | Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son. |
Охотничьи гравюры Грега... его книги... его трубки... его бумаги... его охотничья шляпа. | Greg's hunting prints... his books... his pipes... his papers... his hunting cap. |
В его интересах, его страсти, достижению его целей. | To his interest, to his passions, to his goals. |
Это символ его индивидуальности, его карьеры, его работы. | I am a shepherd. It's a symbol of his identity, his career, his job. |
Его студенты обожали его. | His students adored him. |
Его друзья покинули его. | He was deserted by his friends. |
Его родители ненавидят его. | His parents hate him. |
Его подставила его жена. | He was framed by his wife. |
Его девушка младше его. | His girlfriend is younger than him. |
Господь его видел его. | His Lord was always watching him. |
Похожие Запросы : заполняя пустоты - заполняя звук комнаты - его ей его - его содержание - установить его - взбить его - толкни его