Перевод "затраты на перевозку груза" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Поручение Трансконд на перевозку груза | Transportation booking by Transcond |
Я прошу только как за перевозку груза. | I'm only asking carrying charges. |
Ввиду отсутствия отдельных контрактов, регулирующих перевозку каждой отдельной партии груза, необходимо сделать ссылку на те условия в договорах на массовые грузы, которые регулируют перевозку каждой отдельной партии груза. | In view of the absence of an individual contract governing each individual shipment, reference had to be made to those stipulations in the volume contract that governed each individual shipment. |
Прокладывание маршрутов помогает снизить затраты на перевозку продукции путем обеспечения четкого и полного охвата рынка. | Routing helps to reduce travel expenses by ensuring orderly and thorough cover of the market. |
Смета составлена из расчета на перевозку 29 375 куб. м груза по тарифу 80 долл. США за кубический метр. | The estimate is based on the transport of 29,375 cubic metres of freight at the rate of 80 per cubic metre. |
х) договор на массовые грузы означает договор, который предусматривает перевозку указанного минимального количества груза серией партий в течение согласованного срока | (x) Volume contract means a contract that provides for the carriage of a specified minimum quantity of cargo in a series of shipments during an agreed period of time. |
x) Договор на массовые грузы означает договор, который предусматривает перевозку указанного минимального количества груза морем серией партий в течение согласованного срока. | (x) Volume contract means a contract that provides for the carriage of a specified minimum quantity of cargo by sea in a series of shipments during an agreed period of time. |
Контракты на перевозку воздушным транспортом | Air carrier contracts |
Транспорт Склады Получение груза Отслеживание груза | 1 Sales administration Sales training |
Неофициальная шестая свобода сочетает третью и четвёртую свободу и даёт право на перевозку пассажиров и груза из одной страны в другую с остановкой в своей стране. | Sixth freedom The unofficial sixth freedom combines the third and fourth freedoms and is the right to carry passengers or cargo from a second country to a third country by stopping in one's own country. |
Авианакладная на перевозку вертолетов Ми 8Т | Air waybill for transportation of Mi 8T helicopters |
Смета расходов на перевозку принадлежащего контингентам | Cost estimate for the transport of contingent owned |
Затраты на персонал | Income Expenditure Taxes Employment costs |
Затраты на клиентуру | Sales volumes Low Costs per customer High cost |
Итак, затраты на продукты составляют затраты на прочие расходы умножить на 2. | Well,food is 2 times miscellaneous. |
выданных европейских разрешениях на перевозку огнестрельного оружия, | Firearms and ammunition can be manufactured, handled or traded in the Slovak Republic only by business entities cleared by the National Security Office and by the Ministry of the Interior and possessing necessary permits for performing such activities. |
выданных письменных разрешениях на перевозку огнестрельного оружия, | Everybody who is involved in the control of firearms must be cleared by the National Security Office for at least at the confidential degree of secrecy. |
разрешениях на перевозку огнестрельного оружия и боеприпасов, | As regards the exchange of information, the Police Force runs an information system containing data on |
обеспечить перевозку персонала и оборудования на этапе | the movement of personnel and equipment during the liquidation |
ХI. Расходы на перевозку снаряжения, принадлежащего контингентам, | XI. Cost of transportation of contingent owned equipment and military |
Довольно часто крупные грузоотправители сами выступают перевозчиками, а именно экспедиторами грузов, которые не эксплуатируют суда, а заключают договоры с более мелкими грузоотправителями на перевозку груза на условиях от двери до двери . | Often, the big shippers are themselves carriers, namely freight forwarders, who do not operate any vessels, but have contracted with smaller shippers to transport the cargo from door to door. |
Затраты на новую душу | Donations for the new soul |
Затраты на развитие гомофобии | समल ग क ह न क व क स ल गत |
Затраты на повышение надежности | The cost of improving reliability |
Затраты на рабочую силу | Labour costs Transport costs |
Затраты на внедрение РДВ | Costs for implementing the WFD |
8.6.3 Ограничения на перевозку опасных грузов через туннели | 8.6.3 Restrictions for the transport of dangerous goods through tunnels |
США на перевозку и развертывание имущества, принадлежащего контингентам. | Deployment travel is calculated at an average one way cost of 1,000 per person, and ration costs are based on 8.89 per person day for food and 5.78 per person day for water. |
Первоначальный коносамент на перевозку 22 автомобилей УАЗ 3151 | Original bill of lading for 22 UAZ 3151 vehicles |
IV. Расходы на перевозку снаряжения, принадлежащего контингентам, и | IV. Cost of transportation of contingent owned equipment and military |
Неполученная компенсация расходов на перевозку и сопутствующих расходов | Outstanding reimbursement of shipments and related costs |
Класс(ы) груза | A10.2.14.3 Transport hazard class(es) |
Периодические затраты все непроизводственные затраты. | Energy for ancillary departments Vehicle fuel costs of sales departments |
Перевозчик в течение периода своей ответственности, как это определяется в статье 11 (ранее 7) и с учетом статьи 27 (ранее 8), должен обеспечить надлежащее и тщательное получение, погрузку, обработку, укладку, перевозку, хранение груза, уход за ним, разгрузку и сдачу груза. | The carrier must during the period of its responsibility as defined in article 11 (previously 7), and subject to article 27 (previously 8), properly and carefully receive, load, handle, stow, carry, keep, care for, discharge and deliver the goods. |
Рыбы, рыбопродуктов или груза на борту не было. | No fish, fish product or cargo was on board. |
Высокие затраты на производство молока | High dairy production costs |
Затраты на строительство и оборудование | Construction and equipment costs |
Очень большие затраты на путеводители. | It's expensive to get out guidebooks. |
Затраты на миротворческие операции всегда будут меньше, чем затраты, связанные с войной. | The cost of peacekeeping will always be less than the cost of war. |
Постоянные затраты не обязательно затраты на которые управленческие решения не могут воздействовать. | Indirect costs are not necessarily fixed, nor direct costs necessarily variable. |
(а) термин перевозка МДПперевозка МДП означает перевозку груза от таможни места отправления до таможни места назначения с соблюдением процедуры, так называемой процедуры МДП, установленной в настоящей Конвенции | (a) The term TIR transport shall mean the transport of goods from a Customs office of departure to a Customs office of destination under the procedure, called the TIR procedure, laid down in this Convention |
Официальная копия коносамента на перевозку 22 автомобилей УАЗ 3151 | Official copy of bill of lading for 22 UAZ 3151 vehicles |
Семья умершего не могла получить разрешения на перевозку тела. | His family was not able to get the permit allowing the transfer of his body. |
Расходы на перевозку снаряжения, принадлежащего контингентам, и военного персонала | Cost of transportation of contingent owned equipment and military personnel |
Оставайтесь с Вашего груза. | Stay with your goods. |
Похожие Запросы : на перевозку груза - обеспечить перевозку - организовать перевозку - на затраты - затраты на - Плата за перевозку - перевозка груза на борту - габарит груза - объем груза - возврат груза - доставка груза - владелец груза - вес груза - переноска груза