Перевод "за возбужден" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Немного возбужден. | Just a little excited, that's all. |
Том очень возбужден. | Tom is very excited. |
Похоже, ты возбужден. | You seem excited. |
Эрик отчегото чрезмерно возбужден. | He seems to be in a silly, excitable sort of mood. |
Скажу тебе Джордж, возбужден я изрядно. | By George, I'm excited. |
Он тяжело дышал, был очень возбужден. | He was breathing hard, very excited. |
Мы говорили, что этот дендрит получил пусковой сигнал или был возбужден. | We said that this dendrite gets triggered or gets excited. |
В большинстве случаев он получает пусковой сигнал или бывает возбужден другим нейроном. | In most cases, it's getting triggered or excited by another neuron. |
Я был настолько возбужден, что я начал пукать в то же самое время. | I was so nervous that I happened to fart at the same time. |
Поскольку этот иск возбужден недавно, правительство Соединенных Штатов еще не представило в суд какой либо ответ. | Because the case was filed recently, the United States Government has not yet submitted any response to the court. |
Когда мы говорим, что дендрит возбужден, мы имеем в виду, что при этом открываются некоторые виды каналов. | And when we say it gets triggered, we're saying that some type of channel gets opened. |
Через некоторое время после возбуждения элемент переключается в состояние рефрактерности, находясь в котором он не может быть возбужден. | Some time after the excitation element switches to the refractory state, being in which it can not be excited. |
Но в этот раз было совершенно ясно, что как бы ни был Сьюки возбужден, Жасмин оставалась не при делах. | But on this particular occasion, it was very, very clear that as horny as Suki was, Jasmine was having none of it. |
Иск в защиту интересов недееспособных или несовершеннолетних лиц может быть возбужден и в том случае, если заинтересованные лица не просили об этом. | An action for protection of the rights of legally incapable persons or minors may be brought even when the person concerned has not requested it. |
d) соглашения о полюбовном урегулировании, заключаемые с обвиняемыми, не должны наносить ущерба уголовному процессу, который может быть возбужден по факту утверждения о пытках и другом грубом обращении | (d) Plea bargain agreements made by accused persons be without prejudice to criminal proceedings that may be institute d for allegations of torture and other ill treatment |
Сотрудничество не допускается и в тех случаях, когда в Португалии или в другом государстве в связи с данным деянием уже возбужден процесс (статья 8 Закона 144 99) | Cooperation is also refused if proceedings for the same offence have been instituted in Portugal or any other State (art. 8 of Act No. 144 99) |
В то же время, если порты не будут включены в содержащийся в статье 75 перечень, то, возможно, не окажется суда, в котором может быть возбужден единый иск, в результате чего потребуется возбуждать несколько исков для урегулирования одного и того же случая. | If ports are not on the article 75 list, however, there may be no forum in which a single action is possible, thus requiring multiple lawsuits to resolve a single incident. |
За папо За папоч За папочк | Follow your father onto the big highway. |
За жизнь, за душу, За жён, и за детей, и за долги, И за грехи за всё король в ответе! | Let us our lives, our souls, our debts, our careful wives, our children and our sins lay on the king! |
За... за... зукзук. | Uh, uh, zuk, zuk. |
глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу, | eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, |
глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу, | Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, |
Ты за Ты за я Ты за яр | You sold yourself to the enemy for bright clothes, |
Что ж, за дело, за дело, за дело. | Well, to work. |
За Турцию, за Европу | For Turkey, For Europe |
За тебя За меня? | Well, here's looking at you. |
За что? За тряпки? | For some sheets? |
За что, за переход... | Why, the doublecrossing... |
За Дэнни, за фаворита. | To Danny. Everybody's favorite. |
За что? За бродяжничество. | We'll book him on vag. |
За работу, за работу. | WELL, TO WORK, TO WORK. |
За Англию! За Англию! | Long live England! |
За жизнь, за смелость | Rabbi. |
За любовь. За любовь. | To your love life! |
За Родину, за Родину. | For the fatherland. |
обожжение за обожжение, рану за рану, ушиб за ушиб. | burning for burning, wound for wound, and bruise for bruise. |
обожжение за обожжение, рану за рану, ушиб за ушиб. | Burning for burning, wound for wound, stripe for stripe. |
ЗА ГРУЗИНСКУЮ СТОРОНУ ЗА АБХАЗСКУЮ СТОРОНУ ЗА РОССИЙСКУЮ ФЕДЕРАЦИЮ | For the Georgian side For the Abkhaz side For the Russian Federation |
Гробы бывают разные. За 500, за 1000, за 3000. | There are many kinds of coffins. 500, 1000, 3000. |
Страшно за страну, за партию, за нас с тобой!.. | I'm afraid for our country, for our Party, and for you and me. |
Стыдно за себя, за вас и за вашего отца. | Ashamed for me, for you and for your father. |
Выбор за тобой, не за мной, не за Ребеккой. | The choice is yours, Ivanhoe, not mine and not Rebecca's. |
Но как сядет за урок, За урок, за урок, | But how to keep sitting down for a lesson, a lesson, a lesson |
Вам предписано возмездие за убитых свободный за свободного, раб за раба, женщина за женщину. | Al Qisas (the Law of Equality in punishment) is prescribed for you in case of murder the free for the free, the slave for the slave, and the female for the female. |
Предписано вам возмездие за убитых свободный за свободного, раб за раба, женщина за женщину. | Al Qisas (the Law of Equality in punishment) is prescribed for you in case of murder the free for the free, the slave for the slave, and the female for the female. |
Похожие Запросы : более возбужден - слишком возбужден - не возбужден - наиболее возбужден - был возбужден - будет возбужден - был возбужден - он был возбужден - может быть возбужден - за за использование - за за кадром - за дело, за исключением