Перевод "за эту цену" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы заплатили высокую цену за эту победу. | We paid a heavy price for this victory. |
Вот один за 2,98. И за эту цену вас ограбят дважды. | Here's one at 2.98, and you'd be over charged at half the price. |
Обед включен в эту цену? | Is lunch included in this price? |
Эту цену все еще выплачивают. | And the price is still being paid. |
Я нахожу эту цену слишком низкой. | I consider the price too low. |
Очевидно, что потребитель заплатит эту цену. | Obviously, the consumer will pay that price. |
И мы прячем эту цену под чудовищными доходами. | And we are hiding that cost behind monster profits. |
И за нашу цену. | At our own price. |
Только за хорошую цену. | For a good price. |
Может быть Twitter просто не готов платить эту цену? | Facebook ecosystem. Twitter just not willing to pay that price. |
За его голову назначили цену. | There's a price on his head. |
Даже не за цену лошади. | For less than the price of a horse. |
Предложи за нее любую цену | You wanted her at any cost |
И эту последнюю цену придется заплатить всем странам зоны евро. | And this latter cost would have to be paid by all euro zone countries. |
Опять, возможность выйти на рынки, чтобы получить эту высокую цену. | Again, opportunity to tackle markets to get that higher price. |
Они сделали это за большую цену. | They did it at great expense. |
Снизить цену за подключение их цель. | They have an objective to lowering the cost of connectivity. |
За такую цену ищите дураков сами. | At that price, get some bum to do it. |
Мы заплатили высокую цену за это. | We paid a high price for it. |
Эту цену как никто другой знает Мохаммад Абу Мазен (Mohammad Abumazen). | That price is certainly something Mohammad Abumazen is aware of. |
Только проблема в том, что мы прячем эту цену под толщей океанов. | The problem is we are hiding that cost beneath the waves. |
За это многие страны заплатили высокую цену. | For this, many countries involved paid a high price. |
За это соглашение придётся заплатить дорогую цену. | A high price had to be paid for this agreement. |
Я заплатил двойную цену за подержанную книгу. | I paid double the price for the secondhand book. |
Я купил это платье за низкую цену. | I got this dress for pretty cheap. |
Том купил этот фотоаппарат за разумную цену. | Tom bought this camera for a reasonable price. |
За такую цену это с руками оторвут. | It's a steal at twice that price. |
Не продавайте мои знамения за ничтожную цену. | And do not sell My revelations for a cheap price. |
Не продавайте мои знамения за ничтожную цену. | And My revelations for a little gain. |
Однако какую цену они платят за это! | However, what a price they pay! |
Да... Таких можно продать за хорошую цену! | Yes, we can get a good price for them! |
Мы можем это сделать за приемлемую цену. | We can do it at an affordable cost. |
Кто бы не продал за такую цену? | Whoever sells them for that? |
Вы запишете цену. Тогда я спрошу первую половину За какую цену вы продадите вашу вещь? | What price you're willing to sell your cool thing to them for? |
Но за бездействие человечество заплатит куда большую цену. | But humanity will pay a far dearer price for inaction. |
Том продал ожерелье Мэри за очень низкую цену. | Tom sold the necklace to Mary for a very low price. |
И не покупайте за Мои знамения малую цену! | And do not sell My revelations for a cheap price. |
Они не продают аяты Аллаха за ничтожную цену. | They are humble before God, and they do not sell God s revelations for a cheap price. |
И не покупайте за Мои знамения малую цену! | So (O Jews!) do not fear men but fear Me, and do not barter away My signs for a trivial gain. |
Они не продают аяты Аллаха за ничтожную цену. | They humble themselves before Allah, and do not sell Allah's revelations for a small price. |
И не покупайте за Мои знамения малую цену! | And My revelations for a little gain. |
Они не продают аяты Аллаха за ничтожную цену. | Verily their reward is with their Lord. |
Мы поэтому заплатили за поддержание мира высокую цену. | For us, therefore, peace keeping has come at a high price. |
Мы заплатили слишком большую цену за то ... веселье. | We paid a pretty heavy price for that fun. |
И есть 3 4 инициативы, которые помогут сильно снизить эту цену, я думаю, примерно до 25 000 долларов за суборбитальный полёт. | There are three or four other serious efforts that will bring the price down very rapidly, I think, to about 25,000 dollars for a suborbital flight. |
Похожие Запросы : держать эту цену - бить эту цену - за эту работу - за эту ночь - за эту сумму - за эту услугу - Увеличить цену - принимать цену - определяет цену - решить цену - стихать цену - нести цену - отражает цену - занижать цену