Перевод "за эту сумму" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

за - перевод : за - перевод : за эту сумму - перевод :
ключевые слова : Behind After Years Over Amount Large Cash Number Story Door Woman Girl

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы имеете в виду, что продадите за эту сумму?
You mean, you'd sell for that?
В эту сумму включены налоги.
This amount includes tax.
Попробовать както возместить эту сумму.
Try and pay it back somehow.
Я надеюсь, ты сможешь выручить эту сумму за лошадей, сын мой.
Here are the prices I wish you to get for the horses, my son.
Ну, а в райцентре за эту сумму можно купить уже целый коттедж.
Well, and in the regional center one can buy an entire cottage for that amount.
Практически можно рассматривать эту сумму, как нашу новую оригинальную сумму кредита.
You can almost view it as our new principal.
Однако всего за три года общее количество правительственных бондов Японии превысит эту сумму.
First, the total volume of JGBs has become extremely high relative to households net monetary assets, which stand at roughly 1,100 trillion.
Однако всего за три года общее количество правительственных бондов Японии превысит эту сумму.
But in a mere three years, total JGBs will exceed this total.
Эту сумму необходимо дополнить за счет продолжения оказания помощи со стороны международного сообщества.
This will need to be complemented by continuing support from the international community.
(канадских) долларов и, возможно, превысит эту сумму.
Monitoring to date indicates that CIDA will meet the overall investment target of 2.8 billion (Canadian) and could exceed that figure.
Мы можем умножить эту сумму на 0.9.
We could multiply it by 0.9.
Мы заплатили эту сумму и забрали свое имущество.
We paid the money and took our goods.
Итак, я определил s как эту геометрическую сумму
So I defined s as this geometric sum.
Это фотографии настоящих квартир, которые можно снять за эту сумму, судя по рекламе в Интернете.
Those are actual pictures of actual apartments renting for that amount as advertised on the Internet.
В эту сумму входят не только штрафы и компенсации.
This figure includes not only fines and compensation.
Я не знаю, как заплатить тебе эту сумму денег.
I don't know how to pay you this amount of money.
На всю эту ассигнованную сумму государствам членам начислены взносы.
The total amount of appropriation has been assessed on Member States.
А теперь мы собираемся уменьшить эту сумму на 10 .
And now it's going to decrease by 10 .
В эту сумму будут включены ранее начисленные взносы и любой остаток средств, не израсходованных за предыдущий период.
That amount would have to take into account the previous assessments and any unencumbered balance remaining from the previous period.
Теперь США тратят эту сумму в Ираке каждые три месяца.
The US now spends that amount in Iraq every three months.
100 000 рупий, и нам придётся уложиться в эту сумму .
It is one lakh, 100,000 rupees, and you are to make it within that.
В последующие годы предполагается увеличить эту сумму до 10 млн.
For the following years, it is intended to raise the sum to 10 million kroons.
Ассамблея пока еще не распределила эту сумму среди государств членов.
This amount has not yet been apportioned by the Assembly.
Генеральная Ассамблея утвердила ассигнования на эту сумму по разделу 4.
The General Assembly approved an appropriation of that amount under section 4.
И пусть Рик Торфс вручал бы вам эту сумму персонально.
One million per Belgian. Rik Torfs would come hand it to your personally.
Однако, как ни странно, они пытаются списать эту крупную сумму.
However, oddly enough, they are trying to write it off this a large amount of money.
Соответственно, Комитет рекомендует сократить эту сумму на 36 000 долл. США.
Accordingly, the Committee recommends that this estimate be reduced by 36,000.
Я имею ввиду, что может быть, мы можем изменить эту сумму.
Well, what I meant was that maybe we could just make it a lump sum this time.
Как только я накоплю эту сумму, я хочу отвезти деньги ему.
As soon as I can scrape together that much money, I'm going to take it back to him.
Я заплатил за это приличную сумму.
I paid good money for this.
Вычисляет сумму процентов за пользование кредитом.
IPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards interest.
Именно эту сумму огромный инвестиционный банк заявил в качестве налогооблагаемой стоимости за этот коммерческий объект в самом центре Лондона.
It is the full amount that the giant investment bank has claimed as the rateable value of this prime site commercial property in the heart of London, according to a recent re rating application to the tax office.
Посчитали, что если бы мы уменьшили эту сумму, то за 10 лет экономика США получила бы тысячу миллиардов долларов.
If we halved that number, one estimate is it would create a net gain to the U.S. economy over 10 years of nearly a trillion dollars.
По моим подсчетам, на эту сумму вы можете нанять только одного человека.
According to my calculations, with this amount of money you can hire one person.
Представленные заявителем свидетельства не позволяют Группе точно проверить и оценить эту сумму.
The evidence adduced by the claimant does not permit the Panel to verify and value that amount precisely.
В эту сумму также включены расходы по модернизации некоторых из авторемонтных мастерских.
This amount also provides for the upgrading of some workshops.
В том же решении Ассамблея постановила распределить эту сумму между государствами членами.
In the same decision, the Assembly decided to apportion the same amount among Member States.
В эту сумму вошли чрезвычайные взносы в размере 331 млн. долл. США.
This included 331 million in emergency contributions.
Увы, наше финансовое положение не позволяет нам предоставить вам эту новую сумму.
Our cash situation won't allow a new loan.
И выиграли 94 тысячи. Эту сумму вы скрыли от нас. Верно ведь?
Which brought you in concealed earnings of 94 000 francs.
Предположим, я меня есть урожай на сумму 5 миллионов долларов, но я могу купить деривативы, которые удвоят эту сумму, и тогда я могу контролировать получение страховки на сумму 10 миллионов долларов, в противовес продаже урожая за пять миллионов.
Let's say I had 5 million worth of crop, but I can do derivatives that are worth double that amount, and I can then control the effects to where I collect on the insurance that's worth 10 million, as opposed to selling the crop for five million.
Эти копии продавались за сумму около 225,000.
These replicas sold for up to US 225,000.
Это можно сделать и за меньшую сумму.
We can go out for less than 300 marks.
В эту сумму включены расходы на начальный этап развертывания и приобретение капитального оборудования.
This amount includes the costs of start up and acquisition of capital equipment.
И это равняется... это должно быть просто а умножить на эту сумму, правильно?
And that equals well, that's just going to be a times this exact sum, right?

 

Похожие Запросы : взимают эту сумму - урегулировать эту сумму - в эту сумму - на эту сумму - вычесть эту сумму - заплатить эту сумму - превышать эту сумму - за эту работу - за эту цену - за эту ночь - за эту услугу - переводить сумму - подтвердить сумму - превышать сумму