Перевод "звон" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
тихий звон | chiming faintly |
(Звон колокола ) | (Bell sound) |
металлический звон | Metallic ringing |
звон монет | Sound of coins |
Звон прекратился. | The bell has stopped now. |
Сплошной звон. | I hear a ringing. |
звон шагов | Sound of steps |
Звон колокола | (Tolling) |
Звон часов | (Clock Chiming |
звон оcколков | (Glass Shatters |
Звон колокола | (Bells Tolling |
Звон колокола | (Bell Tolling |
Звон часов | (Clock Chiming |
Звон стекла | (Glass Shatters |
звон разбитых тарелок | Ringing of broken dishes |
звон разбитой тарелки | Ringing of broken plate |
Ктонибудь слышал звон? | Hear any bells, either of you? |
Звон колокола утих | (Tolling Stops |
Бормотанье Звон стекла | (Mutters) (Grunting) (Glass Shatters |
Звон часового колокола | (Bells Chiming |
Его разбудил звон колокола. | It was the sound of the bell which awoke him. |
быстрая музыка, звон монет | быстрая музыка, звон монет |
Мокрые стены, звон цепей. | Sweating walls, the sound of chains. |
Когда мечей затихнет звон | When the hurlyburly's done. |
Вы слышали звон разума. | You heard the mind whistle. |
Приятный звон в ушах. | It does have a nice ring to the ear. |
звон осколков смех продолжается | (Glass Shatters, Crashing (Laughing Continues |
У меня звон в ушах. | I have a ringing in my ears. |
У меня звон в ушах. | My ears are ringing. |
( Пение птиц и звон колокола ) | (Sounds of birds singing and a bell) |
Смех Болтона Звон стеклянных осколков | (Bolton Laughing (Glass Shatters |
В нём есть глубоко тоскливый звон. | It has a deep melancholy ring. |
Среди остальных достопримечательностей незабываемый колокольный звон. | Other attractions include a carillon. |
Я трясу копилку, чтобы послушать её звон. | I shake the money box to hear it jingle. |
( Щебетание птиц, звон колокола и лай собаки ) | (Sound of birds chirping, bells ringing, and a dog barking) |
Зачем эти церкви, этот звон и эта ложь? | What are those churches, that ringing, and these lies for? |
Солсбери и Глостер Под звон стаканов будут поминаться. | Salisbury and Gloucester, be in their flowing cups freshly remember'd. |
Мы шли по долине, откудато доносился колокольный звон. | Across the valley, the church bells were ringing. |
Каждое утро москвичи просыпаются под звон лопат, скоблящих асфальт. | Each morning people are awoken by the sounds of metal against the asphalt sidewalks. |
Там это колокольный звон миссис Medlock я должен запустить . | There's Mrs. Medlock's bell ringing I must run. |
Звон колокольчика, учились они, означает, что их будут кормить. | They would learn that when they heard the bell, they would get fed. |
Но жизнь это не только звон колокольчика и слюноотделение. | But life is not just bell rings and salivation. |
Быть может, она ещё полюбит нас! звон колокола Рассказчик | Perhaps she eventually will love us ... |
Благодарность приятна для слуха, но звон рупий ещё приятнее. | Gratitude is good for the ear, but a rupee is better for the stomach. |
Некоторые холодной говядины и стакан пива , он ответил, звон колокола. | Some cold beef and a glass of beer, he answered, ringing the bell. |
Похожие Запросы : колокольный звон - звон колоколов - похоронный звон - ухо звон - звон колоколов - звон колокола - звон ушей - погребальный звон - звон в ушах - звон в ушах - изменения в звон в ушах