Перевод "здания и улучшение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
улучшение - перевод : улучшение - перевод : улучшение - перевод : улучшение - перевод : здания и улучшение - перевод : здания - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Здания и конструкции | Buildings and structures |
Здания и мебель | Buildings and furniture |
Здания и строения | a lack of awareness of environmental, social and economic impacts of water and energy use |
Здания и строения | Buildings high appliance use, as in the EU, but rather the widespread use of electricity for space heating and hot water. |
Здания и строения | A lack of metering and payment by use, and a lack of awareness are to blame. |
Здания и строения | Buildings individual consumers to control their consumption unless they know their neighbours will do the same. |
Здания и строения | Buildings plants to sell their electricity production through shared distribution networks. |
Здания и строения | Economic incentives should be accompanied by information on how and why to carry out apartment level weatherisation and stop wasteful practices. |
Здания и строения | Buildings affordable energy services while offering an economic incentive to reduce consumption |
Здания и строения | Efficiency and Related Environmental Aspects, Energy Charter Secretariat, Brussels. |
iv) Земля и здания. | (iv) Land and buildings. |
Улучшение | Enhance |
Улучшение цвета и контрастности | enhance color and contrast |
улучшение земель и постройки | Land improvements and structures |
Улучшение документации и локализации | Documentation and translations have been improved |
Примечание 13 Здания и оборудование | Note 13 |
Реставрируются религиозные памятники и здания. | Religious monuments and buildings are being restored. |
И некоторые из его здания. | And then some of it is a building. |
Здания с вопросами и без | Structures with and without a question mark |
6 Здания и строения ..............................................................................................99 | 6 Buildings .............................................................................................................99 |
Жилые, общественные и коммерческие здания | Residential, public and commercial buildings |
Глава 6 Здания и строения | Ramenskoye (Russian Federation) Aleksandra Mazurova with contribution from the Geography Department of Moscow State University, Alexej Naumov, Natalia Mazurova, and Anna Mazurova. |
Улучшение моделей и эмпирической базы | Annex III |
Охрана и улучшение состояния здоровья | Health protection and promotion |
Улучшение обмена разведданными и информацией | Improved intelligence exchanges. |
Письма и бандероли (улучшение деятельности) | Letters and packets performance improvement |
Улучшение продукции и организация производства | Product development and production organisation |
Аренда здания | Rent for the building |
Новые здания | New buildings |
26 здания ( | 26 effectively than conventional buildings ( |
Здания Жилыепомещения | Provisions on building housing in energy conservation policies |
Улучшение эргономики | Usability tests and improvements |
Улучшение изображенияComment | Enhancement Filters |
Улучшение изображения | Image Enhancement |
Улучшение силоса | Improving the silage |
i) улучшение конструкции, включая инкорпорацию устройств самоуничтожения, улучшение взрывчатого снаряжения и повышение надежности | (i) Better design including the inclusion of self destruct features, better explosive fill and increased reliability |
Береговые здания Некоторые здания можно строить только на берегу. | Their people are scientists and like to study in research buildings. |
Основной арендатор здания Дойче Банк занимает 9 этажей и владеет правами на имя здания. | Deutsche Bank is the primary tenant, occupying 9 floors and owning the naming rights. |
улучшение базовых услуг в сфере здравоохранения улучшение медицинской помощи, прежде всего женщинам и детям | We are pleased to note that the key principles in the rehabilitation strategy prepared by the United Nations are in line with the above mentioned priorities of the Government of Ukraine. |
Высочайшие непостроенные здания В данном списке представлены здания, ранее носившие статус самого высоко высокого здания в Ванкувере. | Timeline of tallest buildings This is a list of buildings that in the past held the title of tallest building in Vancouver. |
Снимали на видео колеблющиеся здания и | They were taking videos of buildings shaking. |
Здания и люди остаются на периферии. | The buildings and people remain on the periphery of vision. |
Но улицы и здания продолжают течь. | But the streets and buildings keep rolling by. |
Здания старые и вот вот развалятся. | The buildings are old and about to collapse. |
а Включая землю, здания и аэродромы. | a Inclusive of land, buildings and airfield facilities. |
Похожие Запросы : здания и установки - здания и сооружения - здания и участки - здания и основания - здания и сооружения - здания и сооружения - земля и здания - строительство и улучшение - измерение и улучшение - земли и улучшение