Перевод "злоупотребление правом на усмотрение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Со своей стороны он отрицает злоупотребление правом на подачу ходатайства. | He denies an abuse of the right of petition on his part. |
В некоторых случаях имело место злоупотребление правом на представление сообщений. | Australia). The notion of abuse of the right to submit communications came up in some cases. |
5.2 Адвокат отрицает, что жалоба представляет собой злоупотребление правом на представление. | 8.2 By letter of 4 May 2004, counsel provided his translation of the diplomatic report described. |
5.2 Адвокат отрицает, что жалоба представляет собой злоупотребление правом на представление. | 5.2 Counsel denies that the complaint constitutes an abuse of the right of submission. |
Процедурные вопросы исчерпание внутренних средств правовой защиты, злоупотребление правом на представление сообщений | Procedural issues Exhaustion of domestic remedies, abuse of right of submission |
по видимому, что воссоединение семей является не правом, а некой привилегией, оставленной на их усмотрение. | family reunification was not a right, but a privilege to be granted at their discretion. |
Государство участник считает, что направление сообщения представляет собой явное злоупотребление правом на подачу сообщений. | But the author has not shown that the actions of the judicial bodies were arbitrary or denied her justice, and the State party considers that the complaint constitutes a clear abuse of the right to submit complaints. |
b) сообщение представляет собой злоупотребление правом на подачу таких сообщений или несовместимо с положениями Конвенции | (b) The communication constitutes an abuse of the right of submission of such communications or is incompatible with the provisions of the Convention |
На ваше усмотрение. | That's up to you. |
На ваше усмотрение. | It's up to you. |
На Ваше усмотрение. | Whatever you think. |
Это на усмотрение Тома. | That's up to Tom. |
Это на твоё усмотрение. | That's up to you. |
Это на ваше усмотрение. | That's up to you. |
Это на их усмотрение. | That's up to them. |
Это на его усмотрение. | That's up to him. |
Это на её усмотрение. | That's up to her. |
Это на ваше усмотрение. | It's all up to you. |
Это на ваше усмотрение. | (birds chirping) |
Это на ваше усмотрение. | Now do I have any other ab squared terms here? |
На Ваше усмотрение. Мм. | At your pleasure. |
Все на ваше усмотрение. | That's in your favor. |
b) представляет собой злоупотребление правом представлять такие сообщения или несовместимо с положениями настоящей Конвенции | (b) The communication constitutes an abuse of the right of submission of such communications or is incompatible with the provisions of this Convention |
усмотрение. | 2003. |
Оставим это на его усмотрение. | Let's leave it up to him. |
Оставляю это на твоё усмотрение. | I leave it up to you. |
Оставляю это на ваше усмотрение. | I leave it up to you. |
Это целиком на твоё усмотрение. | That's entirely up to you. |
Это полностью на ваше усмотрение. | That's entirely up to you. |
Это целиком на их усмотрение. | That's entirely up to them. |
Это целиком на его усмотрение. | That's entirely up to him. |
Это целиком на её усмотрение. | That's entirely up to her. |
Это всё на ваше усмотрение. | It's all up to you. |
b) сообщение представляет собой злоупотребление правом представлять такие сообщения или несовместимо с положениями настоящего документа , | (b) The communication constitutes an abuse of the right to submit such communications or is incompatible with the provisions of this instrument |
Не следует и нельзя допускать двойных стандартов, в противном случае злоупотребление правом станет приемлемой нормой. | Double standards should not and must not be permitted, lest abuse of the law become the accepted norm. |
Тем не менее она признает, что постоянное злоупотребление правом убежища создает серьезную угрозу институту убежища. | However, the continuing misuse of the right of asylum was seriously jeopardizing the institution of asylum. |
Поэтому какое либо злоупотребление правом представлять сообщение в силу одного лишь факта его позднего представления отсутствует. | Therefore, the mere fact that the submission of a communication is delayed does not constitute an abuse of rights. |
Я оставляю это на Ваше усмотрение. | I'm leaving it to you. |
Я оставлю это на твоё усмотрение. | I'll leave it up to you. |
Я оставлю это на ваше усмотрение. | I'll leave it up to you. |
Давай оставим это на усмотрение Тома. | Let's leave it up to Tom. |
Мы оставим это на усмотрение Тома. | We'll leave it to Tom. |
3 5 7см на ваше усмотрение. | One two three inch, it's all up to you. |
Чего вы хотите? На своё усмотрение. | You name it. |
f) Претензии, представляющие собой злоупотребление правом представлять сообщения или несовместимые с положениями Пакта (статья 3 Факультативного протокола) | (f) Claims which constitute an abuse of the right to submit communications or which are incompatible with the provisions of the Covenant (Optional Protocol, art. 3) |
Похожие Запросы : на усмотрение - На твое усмотрение - злоупотребление - судейское усмотрение - национальное усмотрение - освобожденное усмотрение - законодательное усмотрение - местное усмотрение - судебное усмотрение - справедливое усмотрение - пользователь усмотрение - работа усмотрение