Перевод "знать свой риск" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Надо знать свой рынок. Надо знать свою область. Надо знать свой рынок. | You've got to know your market, your area. |
Политики игнорируют это беспокойство на свой риск. | Politicians ignore popular anxiety at their peril. |
Надо знать свой рынок. Надо знать свою область. | So you've got to know your market. |
Надо знать свой рынок. Надо знать свою область. | You've got to know your area. |
Я сделал это на свой страх и риск. | No, I did it on my own account. |
Он сделал это на свой страх и риск. | He did it at his own risk. |
Мы игнорируем их только на свой собственный риск. | We ignore them only at our peril. |
Но США на свой собственный риск игнорируют третий вопрос. | But the US ignores the third question at its peril. |
И мы убиваем их на свой страх и риск. | And we murder them at our peril. The peace map is drawn on a menu. |
Вам надо знать свой источник энергии. Вам надо знать свой источник ресурсов. И эксплуатационные расходы должны быть низкими. | You have to know where your energy is coming from, you have to know where your resource is coming from, and you have to keep the maintenance down. |
Другие участники P5 будут игнорировать его на свой собственный риск. | The other P5 members will ignore it at their peril. |
Каждый человек должен знать свой ВИЧ статус. | Each person must know their HIV status. |
Каждый человек должен знать свой ВИЧ статус. | Each person must know their HlV status. |
Хотел бы я знать, где посеял свой зонт. | I'd like to know where I left my umbrella. |
Хотел бы я знать, где потерял свой зонт. | I'd like to know where I left my umbrella. |
Хотелось бы мне знать, где потерял свой зонт. | I'd like to know where I left my umbrella. |
Финансовое разрегулирование наряду с легкими деньгами внесло свой вклад в избыточный риск. | A bloated and dysfunctional financial system had misallocated capital and, rather than managing risk, had actually created it. |
Финансовое разрегулирование наряду с легкими деньгами внесло свой вклад в избыточный риск. | Financial deregulation together with easy money had contributed to excessive risk taking. |
на свой страх и риск, возможна потеря гарантии) Обзор китайского HTC HD7 | Unlike the original HTC HD7 which has a TFT LCD, the HTC HD7S has Super LCD screen. |
И кто его пробует тот делает это на свой страх и риск. | Whoever drinks hereof does so at his own risk and on his own responsibility. |
Хотел бы я знать, где я оставил свой зонтик. | I'd like to know where I left my umbrella. |
Страх является реальным и интуитивным, и политические деятели игнорируют его на свой риск. | Its further increase could lead to counterproductive protectionist measures. We must not let this happen. |
Именно этот урок японской катастрофы, мы, к сожалению, на свой риск, продолжаем игнорировать. | That, unfortunately, is a lesson of Japan s disaster that we continue to ignore at our peril. |
Страх является реальным и интуитивным, и политические деятели игнорируют его на свой риск. | The fear is real and visceral, and politicians ignore it at their peril. |
Мы позволяем стажерам получить свой шанс и публиковаться, и вот это и риск . | We accepted a laptop for a story, here are all the posts, you know, we brushed up. We're letting interns have their shot and post off, and this is the risk. SARAH I think the part of the big thing is, 'cause we still give reporters a lot of autonomy. |
Когда вы игнорируете социальные и политические условия, вы действуете на свой страх и риск. | You ignore social and political contexts at your peril. |
Если они будут знать, что безопасно публиковать, когда они находятся на линии фронта, то риск недорозумения минимален. | If they know what is safe to post online when on the front line, the risk of misunderstandings should be minimal. |
На самом деле те, кто высмеивает и отвергает движение, делают это на свой собственный риск. | Indeed, those who deride and dismiss this movement do so at their peril. |
Риск. | Entity classes |
Риск? | Risk? |
Как я могу знать? Сказала Алиса, удивляясь на свой страх и мужество. | 'How should I know?' said Alice, surprised at her own courage. |
На данном этапе периферийные страны будут восстанавливать свой финансовый суверенитет а также получат возможность игнорировать предупреждения Рейнхарт и Рогоффа на свой страх и риск. | At this point, peripheral countries will regain their fiscal sovereignty and will be able to ignore Reinhart and Rogoff s warning at their own risk. |
Бонусный риск | The Bonus Risk |
Риск цунами | The Risk Tsunami |
Риск велик. | There's a large risk involved. |
Это риск. | That's a risk. |
Риск невелик. | The risk is small. |
Риск аварий | The risk of accidents |
Примите риск. | Embrace risk. |
Наивысший риск! | Highest risk! |
Кредитный риск | The credit risk |
Если ты хочешь прийти Домой, чтобы знать Бога и знать свой Разум в его первоначальной, чистой тишине, конечно это подразумевает очищение. | Если ты хочешь прийти Домой, чтобы знать Бога и знать свой Разум в его первоначальной, чистой тишине, конечно это подразумевает очищение. |
Но растущий риск, связанный с государственными облигациями США, должен побудить Китай сократить свой объем государственного долга США. | But the growing risk associated with US Treasury bonds should prompt China to reduce its holdings of US debt. |
Делитесь фото на свой страх и риск! pic.twitter.com 0EFf5ItgqG Crime Watch KZN ( CrimeWatchKZN) 25 ноября 2013 г. | Distribute at your own Risk! pic.twitter.com 0EFf5ItgqG Crime Watch KZN ( CrimeWatchKZN) November 25, 2013 A photo of security feature posted by CrimeWatchKZN. |
Оно может осуществлять свои планируемые виды деятельности на свой страх и риск, хотя может возникнуть вопрос ответственности. | It can implement its planned activities at its own risk, though the issue of liability may arise. |
Похожие Запросы : свой риск - знать свой продукт - знать свой лук - знать свой рынок - на свой риск - знать - знать - знать - знать - знать