Перевод "значительно возрос" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
значительно - перевод : значительно - перевод : значительно - перевод : значительно - перевод : значительно возрос - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Объем производства MDF в Северной Америке, напротив, значительно возрос. | In contrast, North American production of MDF increased substantially. |
Значительно возрос объем торговли и сотрудничества между Бразилией и Африкой. | Trade and cooperation between Brazil and Africa have grown significantly. |
С помощью этой программы охват учащихся в начальных школах значительно возрос. | Through that programme, the enrolment of pupils in primary schools increased tremendously. |
Сбор доходов значительно возрос, но это вызвало серьезные протесты среди жите лей. | Revenue collection was greatly increased, but residents protested strongly. |
Значительно возрос объем взносов на цели технического сотрудничества с 15,2 млн. долл. | Contributions to its technical cooperation activities increased considerably, from 15.2 million in 2003 to 52.5 million in 2004. |
В этой связи необходимо также учитывать, что членский состав Всемирной организации значительно возрос. | In this regard, it is also necessary to take into account the substantial increase in the membership of the world Organization. |
14. В период 1960 1980 годов объем выбросов CO2 в Норвегии значительно возрос. | Norwegian CO2 emissions increased substantially from 1960 to 1980. |
Значительно возрос интерес к эффективности этих подразделений, однако систематическая оценка их деятельности никогда не проводилась. | There has been much new interest in the efficacy of such units, but a systematic assessment of their activities has never been made. |
Значительно возрос экономический потенциал Джазиры за счет открытия нефти и природного газа на самом севере региона. | Oil and natural gas discoveries in the extreme northeastern portion of the Jazira have significantly enhanced the region's economic potential. |
Тем не менее, по сравнению с 1992 годом общий объем сельскохозяйственного производства значительно возрос, в частности благодаря богатому урожаю кукурузы 113 . | However, overall agricultural production improved markedly compared to 1992, in particular because of the bountiful harvest in maize. 113 . |
quot Тем не менее уровень напряженности в Джамму и Кашмире в последние годы значительно возрос quot . (А 49 1, пункт 541) | None the less, the level of tension in Jammu and Kashmir has increased considerably in recent years. (A 49 1, para. 541) |
25С.28 Несмотря на временный мораторий на набор персонала в 1992 1993 годах, объем работы Отдела набора и расстановки кадров значительно возрос. | 25C Despite the temporary suspension of recruitment in 1992 1993, the workload of the Recruitment and Placement Division has increased substantially. |
Потери СООНО в настоящее время составляют 548 человек, в том числе 51 погибший, и в последнее время относительный показатель потерь значительно возрос. | UNPROFOR has now suffered 548 casualties, including 51 fatalities, and the casualty rate has recently increased significantly. |
Резко возрос уровень городской преступности. | Urban violence spiraled. |
Уровень грамотности возрос до 80,32 . | The literacy rate was 80.32 per cent. |
К сожалению, после нескольких месяцев относительного спокойствия уровень насилия вновь значительно возрос, в результате чего страдает в основном гражданское население с обеих сторон. | Unfortunately, after some months of relative calm, the level of violence has increased significantly, mainly affecting the civilian population on both sides. |
Импорт США за последние четыре года доволь но значительно возрос, при этом в 2004 году он увеличился по сравнению с предыдущим годом на 25 . | US imports rose quite noticeably in the last four years and by 25 in 2004 over the previous year. |
В последние годы возрос объем государственных поступлений. | Over the years, revenue collection has increased. |
Сейчас, когда количество, масштабы деятельности и расходы миссий увеличиваются, глубокое впечатление производит тот факт, что показатель выполнения рекомендаций Комиссии значительно возрос по сравнению с предыдущими годами. | At a time when the number, size and cost of missions were on the increase, it was all the more impressive that the implementation rate of the Board's recommendations had increased considerably as compared to previous years. |
87. Значительно возрос объем ресурсов, знаний и опыта, источниками которых являются неправительственные организации они вносят неоценимый вклад в программу в области предупреждения преступности и уголовного правосудия. | 87. Resources and expertise emanating from the community of non governmental organizations have grown considerably they are an invaluable and very much appreciated source of contributions to the crime prevention and criminal justice programme. |
Иран утверждает, что в результате сухого и мокрого осаждения опасных загрязнителей, включая солевые дожди, значительно возрос потенциал химического разрушения памятников и объектов материальной культуры на его территории. | The Panel finds that it was reasonable and prudent for Iran to provide vaccinations to the refugees, and that the types of vaccination provided were consistent with international practice for refugee health care. |
18. Объем выполняемой работы возрос в значительно большей степени, чем кадровые ресурсы, которые, если говорить о службе перевода, за период с 1989 по 1993 год фактически сократились. | 18. The volume of work carried out has increased considerably more than staff resources, which in the case of the translation services in fact diminished from 1989 to 1993. |
При этом, однако, в некоторых странах ЮВЕ объем грузовых перевозок автомобильным транспортом с 2000 года значительно возрос, что отражает спад в использовании железнодорожного транспорта (см. рис. 7.3). | The proportion of freight transported by rail is in decline in the SEE, although it is still generally higher than the equivalent figure in Western Europe, which was less than 15 in 2004 (ECMT, 2006a). |
После выхода фильма, конечно, интерес к SETI возрос. | After the movie came out, of course, there was a lot of interest in SETI. |
Китайский экспорт лестных товаров вторичной обработки также возрос. | Chinese exports of secondary wood products have risen similarly. |
В текущих ценах ВВП возрос с 36,7 млрд. | Generally strong growth in diamond revenue has ensured large government reserves and budget surpluses. |
Объем внешней помощи, предоставляемой этой стране, резко возрос. | External assistance to the country increased sharply. |
В последние годы возрос процент незавершенных программ МВФ. | The percentage of non completion of IMF programmes has increased in recent years. |
Членский состав возрос с 51 до 184 членов. | The membership has risen from the original 51 to 184. |
Объем этой работы за последние годы колоссально возрос. | The extent of this work has grown enormously in recent years. |
За рассматриваемый период объем работы Апелляционной камеры значительно возрос, поскольку были представлены апелляции на приговоры по 10 делам, а также 28 промежуточных апелляций и 1 ходатайство о пересмотре. | During the period under review, there was a significant increase in the workload of the Appeals Chamber, with appeals of judgement in 10 cases, as well as 28 interlocutory appeals and 1 motion for review under consideration. |
Интерес, проявляемый такими организациями к работе Форума, значительно возрос, свидетельством чего является рост числа осуществляемых под руководством организаций инициатив в поддержку Форума и расширение круга зарегистрированных участников сессии. | There has been a marked increase in the interest of such organizations in the work of the Forum, as demonstrated by the growing number of organization led initiatives organized in support of the Forum and an increasing level of participant registration in the sessions. |
Значительно. | Massively. |
В последнее время интерес к биомассе как к источнику энергии значительно возрос, что было вызвано несколькими причинами, в том числе резким повышением цен на нефть, до приблизительно 60 долл. | Biomass as an energy source has gained considerable interest recently for several reasons, including the dramatic rise in oil prices to around 60 per barrel. |
Исходя из прошлой тенденции, маловероятно, чтобы объем ОПР для Африки значительно возрос на протяжении 90 х годов с учетом медленного увеличения объема ресурсов на оказание помощи в странах донорах. | In view of the past trend, it is unlikely that the level of ODA to Africa will grow substantially during the 1990s, in view of the slow growth in the aid budgets of donor countries. |
С другой стороны, в результате установленных США запретов значительно возрос объем расходов на экономику, что, однако, не означало увеличения объема имущества и услуг, поскольку блокада привела к росту дороговизны. | On the other hand, the bans imposed by the United States sharply increased the level of expenditures in the economy, but that did not increase the supply of goods and services in Cuba because the embargo had pushed up prices. |
В 2001 году этот показатель возрос до 34 процентов. | In 2001, this increased to 34 percent. |
Экспорт в США в соответствующий период возрос на 89 . | Exports, especially to the US, increased by 89 , during the respective period. |
Североамериканский экспорт MDF возрос на 14 до 1,2 млн. | While North American exports of MDF increased by 14 to 1.2 million m³, imports posted a much larger increase, rising by 23 to 1.9 million m³. |
Удельный вес Европы в импорте Японии возрос до 15 . | In Japan, the European supplies have expanded to account for 15 of all imports. |
В течение года общий объем продаж возрос на 18,7 . | The total number of sales increased by 18.7 during the year. |
Таким образом, объем резервного фонда возрос с 3,1 млн. | This was achieved through a higher than budgeted vacancy rate and savings from the prior biennium's obligations. |
В ЭСКАТО же этот показатель возрос на 15,6 процента. | ECLAC recorded an increase of 15.6 per cent. |
Также существенно возрос объем работы Службы безопасности и охраны. | The workload of the Security and Safety Service also increased significantly. |
Мы также считаем, что благодаря процессу принятия Протокола среди государств значительно возрос интерес к Конвенции 1994 года и углубилось ее понимание, что следует также рассматривать как еще одно важное событие. | We also believe that through the process of adopting the Protocol, interest in and understanding of the 1994 Convention among States has increased significantly, which should also be regarded as another important development. |
Похожие Запросы : резко возрос - возрос интерес - возрос интерес к - значительно снизились - значительно улучшить - значительно ниже - значительно улучшилось - значительно лучше - значительно более - значительно более