Перевод "идет вокруг" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : идет вокруг - перевод : идет - перевод :
ключевые слова : Round Everyone Around Everything World Goes Here Comes Coming Talking

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он медленно двигается вокруг угла, идет вниз сюда, потом медленно идет направо.
It should slowly move around the corner, go down here, and slowly move to the right.
Он идет вокруг желудочков, и как я показал вам вначале, также вокруг предсердия.
It goes around the ventricle and, as I showed you in the beginning, also around the atrium.
(96 3) Пред Ним идет огонь и вокруг попаляет враговЕго.
A fire goes before him, and burns up his adversaries on every side.
(96 3) Пред Ним идет огонь и вокруг попаляет враговЕго.
A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
Что идет вокруг, приходит , тогда, что они получают для их боли?
What goes around, comes around , then what do they get for their pain?
А здесь у нас изгиб, который идет горизонтально вокруг всего экстерьера.
And then we also have meander, that moves horizontally around the entire exterior.
Будучи врачом, Эбботт знал, что боль идет из плевры, оболочки вокруг легких.
Being a doctor, Abbott knew that the pain was coming from the pleura, the lining around his lungs.
Если то, что идет вокруг, приходит, что они получают для их боли?
If what goes around comes around, what do they get for their pain?
спорными это те идеи, вокруг которых у нас идет борьба, идеологическая битва о выборе пути.
ideas that we argue about those are ideas where we have a fight, an ideological battle about how to do things.
Он идет, он идет, он идет!
He's coming, he's coming, he's coming!
Весь день у меня нет власти, нет сил создаются вокруг вас и ангел этого вредителя идет к Богу
All day, I have no power, no strength are created around you and angel this pest is going to g d
Он идет... он идет!
He's coming... he's coming!
Снег идет! Снег идет!
It's snowing!
Недовольство низкими стандартами медиа контента в России идет далеко назад и вращается в основном вокруг развлекательных программ на телевидении.
Dissatisfaction with low standards of media content in Russia does go far back and revolves mainly around entertainment programs on television.
Третью категорию идей я назвал спорными это те идеи, вокруг которых у нас идет борьба, идеологическая битва о выборе пути.
The third set of ideas are what I call as ideas that we argue about those are ideas where we have a fight, an ideological battle about how to do things.
Учитывая неопределенность вокруг будущего статуса Крыма, эти затраты оценить трудно, скорее всего, речь идет о нескольких миллиардах долларов в год.
Russia just spent 50 billion dollars on the Sochi Olympics and plans to spend even more for the 2018 World Cup. It was prepared to lend 15 billion to former Ukrainian President Viktor Yanukovych s government and to provide 8 billion annually in gas subsidies.
Страна идет, страна идет феминистским клином
The country is going, the country is going in feminist wedge
Что идет, что идет так хорошо?
What is going, what is coming so good?
Идет!
'All right.'
Идет?
ls that okay?
Идет?
Is he?
Идет.
Right.
Идет?
Will you?
Идет.
Got your gun handy?
Идет.
He'll do.
Идет.
He's coming.
Идет.
Sold.
Идет.
OK then.
Страна идет, страна идет прощаться с режимом,
The country is going, the country is going to say goodbye to regime
А Путин идет, Путин идет, прощаться скотом
And Putin is going, Putin is going to say goodbye to cattles
Р указывает идет или не идет дождь
R indicates whether or not it's raining.
Но пока пусть все идет, как идет.
But in the meantime, WeWe'll let it go at that.
Земля вращается вокруг Солнца, не вокруг Луны.
The earth goes around the sun, it doesn't around the moon.
песню свою, барабаня вокруг, песенку, барабаня вокруг.
What can compare With your beautiful sound? Beautiful sound
Это не идет дальше, все в порядке? Спросила она, как Грегор обратился вокруг снова, и она поставила стул спокойно вернулся в угол.
This goes no further, all right? she asked, as Gregor turned himself around again, and she placed the chair calmly back in the corner.
Страна идет, страна идет на улицы с дерзостью
The country is going, the country is going on the streets with boldness
Раз не идет карта, сынок, значит не идет...
No way, son, no way...
Время идет.
The clock is ticking.
Евро идет!
The Euro is Coming
Идет дождь.
It is raining.
Идет время.
Time passes.
Идет автобус.
Here comes the bus!
Идет дождь.
It's raining.
Дождь идет?
Is it raining?
Поезд идет!
The train is coming!

 

Похожие Запросы : речь идет вокруг - она идет вокруг - вокруг - вокруг - вокруг