Перевод "иди с миром" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
иди с миром - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Иди с миром. | Go in peace. |
Иди с миром, Квикег. | Get along quiet now, Queequeg. You follow the tide. |
Иди с миром, дитя моё... | Peace be with you, my child... |
Он же сказал женщине вера твоя спасла тебя, иди с миром. | He said to the woman, Your faith has saved you. Go in peace. |
Он же сказал женщине вера твоя спасла тебя, иди с миром. | And he said to the woman, Thy faith hath saved thee go in peace. |
Итак, возвратись теперь, и иди с миром и не раздражай князей Филистимских. | Therefore now return, and go in peace, that you not displease the lords of the Philistines. |
Он сказал ей дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя иди с миром. | He said to her, Daughter, cheer up. Your faith has made you well. Go in peace. |
Итак, возвратись теперь, и иди с миром и не раздражай князей Филистимских. | Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. |
Он сказал ей дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя иди с миром. | And he said unto her, Daughter, be of good comfort thy faith hath made thee whole go in peace. |
Было сказано Ной, иди от нас с миром благословения тебе и народам, которые с тобою! | (And the Lord) said O Noah, disembark with peace and safety from Us and blessings on you and the people with you. |
Было сказано Ной, иди от нас с миром благословения тебе и народам, которые с тобою! | It was said Nuh! get thou down with peace from us and blessings upon thee and the communities with thee. |
Было сказано Ной, иди от нас с миром благословения тебе и народам, которые с тобою! | It was said, O Noah, disembark with peace from Us and with blessings upon you, and upon communities from those with you. |
Было сказано Ной, иди от нас с миром благословения тебе и народам, которые с тобою! | It was said 'Noah! Disembark, with Our peace, and with blessings upon you and upon those who are with you. |
Было сказано Ной, иди от нас с миром благословения тебе и народам, которые с тобою! | It was said (unto him) O Noah! Go thou down (from the mountain) with peace from Us and blessings upon thee and some nations (that will spring) from those with thee. |
И сказал ему царь иди с миром. И встал он и пошел в Хеврон. | The king said to him, Go in peace. So he arose, and went to Hebron. |
И сказал ему иди с миром. И он отъехал от него на небольшоепространство земли. | He said to him, Go in peace. So he departed from him a little way. |
И сказал ему царь иди с миром. И встал он и пошел в Хеврон. | And the king said unto him, Go in peace. So he arose, and went to Hebron. |
И сказал ему иди с миром. И он отъехал от него на небольшоепространство земли. | And he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way. |
И отвечал Илий и сказал иди с миром, и БогИзраилев исполнит прошение твое, чего ты просила у Него. | Then Eli answered, Go in peace and may the God of Israel grant your petition that you have asked of him. |
И отвечал Илий и сказал иди с миром, и БогИзраилев исполнит прошение твое, чего ты просила у Него. | Then Eli answered and said, Go in peace and the God of Israel grant thee thy petition that thou hast asked of him. |
Иди. Иди. Иди, иди, иди. | Hey. |
Покойся с миром | Rest in peace |
Покойся с миром | May you rest in peace |
Покойся с миром. | RIP |
Покойтесь с миром. | May you rest in peace. |
Покойся с миром. | Rest in Peace |
Покойся с миром. | Rest in peace. |
Идите с миром. | Go in peace. |
Идите с миром! | Go, and good riddance to you! |
Издалека, с миром. | We bring you peace. |
Иди с Томом. | Go with Tom. |
Иди с ними! | Go with them! |
Иди с ними. | Go with them. |
Иди с ним. | Go with him. |
Иди с ней. | Go with her. |
Иди с джентльменом. | Go in with the gentleman. |
Иди с Мамушкой. | You run along with Mammy. |
Иди с нами! | Too late! |
Иди, иди, иди! | Go, go, go! |
Иди, иди, иди | Go, go, go |
Иди, иди, иди... | Come, come, come... |
радиоконтакта с остальным миром. | we had less than two hours radio contact with the outside world. |
Покойся с миром, Рунет. | RIP RuNet. |
Покойся с миром MarciaHenville. | RIP MarciaHenville. |
Покойся с миром, Гершом. | Rest in peace Gershom. |
Похожие Запросы : сталкиваются с миром - Покойся с миром - Покойся с миром - Покойся с миром - править миром - наслаждаться миром - править миром - правит миром - править миром - связи с внешним миром - иди сюда - иди первый - иди налево - иди сюда