Перевод "излишне уплаченная сумма" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Излишне - перевод : сумма - перевод :
Sum

сумма - перевод : сумма - перевод : сумма - перевод : сумма - перевод : излишне уплаченная сумма - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Однако сумма, уплаченная за трансфер Руни, до сих пор остаётся рекордной для игрока, не достигшего 20 лет.
It was the highest fee ever paid for a player under 20 years old Rooney was still only 18 when he left Everton.
Отклонение положительное, так как уплаченная цена меньше нормативной.
This is a favourable variance as the price paid was lower than standard.
Это излишне.
That's unnecessary.
Это излишне.
It's redundant.
Это излишне.)
It's redundant.)
Я думаю, это излишне.
I think it's unnecessary.
Это излишне.) Навечно, навсегда?
(MK It's redundant.) In perpetuity, forever?
Это конечно было излишне.
And it's totally overkill.
Помоему, ктото излишне ревнив.
Someone must be jealous.
Излишне говорить, что он прав.
Needless to say, he is right.
Детей не стоит излишне баловать.
Children should not be spoiled.
Никогда не будьте излишне оптимистичными.
The differences between the standard used in NIS countries and the one in the European Union are not great.
Это было инфантильно и излишне.
It was immature and out of line.
Конкуренция на товарном рынке излишне ограничена.
Competition in product markets is far too circumscribed.
Излишне говорить, что здоровье важнее богатства.
Needless to say, health is more important than wealth.
Я считаю, что это было излишне.
I believe this was unnecessary.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предостерегает от излишне директивных формулировок.
The CHAIRPERSON cautioned against being unduly prescriptive.
Излишне напоминать, что вакцины жизненно необходимы.
I don't need to say this, but vaccines are essential.
Излишне говорить, что это не совсем правильно.
Needless to say, this was not quite the case.
Однако такое систематическое глушение российских СМИ излишне.
Yet, systematic silencing of Russia's media is unnecessary.
Тебе не кажется, что ты излишне драматизируешь?
Don't you think you're being a bit melodramatic?
Выясняется, что излишне резкого поворота не было.
As of 1 03 p.m., the ship was completely submerged.
Цитирование подписи излишне, и часто считается невежливым.
Quoting a signature is unnecessary and is often considered impolite.
Не цепляйтесь излишне в ожидании горького конца.
So don't hang on till the bitter end.
Не будьте излишне агрессивны, это не работает.
Don't be too aggressive, it doesn't work.
Я думаю, ты рисуешь излишне мрачную картину.
Well, I think you're painting the picture a little blacker than it is, really.
Ты не думаешь, что она излишне груба?
ARGH! Do you think, perhaps, she is too rough?
Сумма ассигнований Утвержденная сумма
Authorized 309 770 000 309 770 000
поступлением Сумма в мест Сумма
Amount in
Более того, Россия излишне изолирует себя от мира.
Moreover, Russia is unnecessarily isolating itself from the world.
Но Россия тоже излишне подпортила свой международный имидж.
But Russia, too, has unnecessarily damaged its international image.
Кленовый соус оказался излишне водянист, а вафли суховаты.
The maple syrup turned out to be too runny and the waffles were a bit dry.
Однако в целом его положения остаются излишне конкретными.
However, the provisions of the new draft were on the whole still much too specific.
94. Излишне напоминать, что эта проблема не нова.
94. It is superfluous to recall that the problem is not new.
Общая сумма установлена как сумма операций.
Shares set to value.
Сумма в местной валюте Сумма в
Amount in Amount in
Сумма
Summatory
Сумма
Sum
Сумма
Investment
Сумма
Reinvestment
Сумма
Sum
Сумма
Amount
Сумма
Net Value
Сумма
Amount is
Сумма
To amount

 

Похожие Запросы : уплаченная сумма - фактически уплаченная сумма - Общая сумма, уплаченная - совокупная уплаченная сумма - полная сумма, уплаченная - излишне внесенная сумма - излишне обременительным - излишне уплаченного - излишне долго - излишне высокая - излишне сложным - излишне снисходительны - Излишне упоминать