Перевод "Излишне упоминать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Излишне - перевод : Излишне упоминать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это излишне.
That's unnecessary.
Это излишне.
It's redundant.
Это излишне.)
It's redundant.)
Поэтому излишне упоминать о том, что в большинстве домашних хозяйств принятие таких решений входит в прерогативу мужчин  они решают, сколько детей и когда должны рожать их жены.
So, it goes without saying that in most households that decision rests with men they decide how many children their wives should have and when.
Я думаю, это излишне.
I think it's unnecessary.
Это излишне.) Навечно, навсегда?
(MK It's redundant.) In perpetuity, forever?
Это конечно было излишне.
And it's totally overkill.
Помоему, ктото излишне ревнив.
Someone must be jealous.
Я не собирался этого упоминать.
I wasn't going to mention it.
Лучше об этом не упоминать.
It's best not to mention that.
К чему тебе упоминать это?
What do you have to do with explaining it?
К чему тебе упоминать это?
What concern do you have regarding its explanation?
К чему тебе упоминать это?
What concern do you have regarding its explanation? (You are not bound to tell them)
К чему тебе упоминать это?
What art thou about, to mention it?
К чему тебе упоминать это?
Wherein art thou concerred with the declaration thereof!
К чему тебе упоминать это?
You have no knowledge to say anything about it,
К чему тебе упоминать это?
You have no knowledge of it.
К чему тебе упоминать это?
What concern do you have to speak about that?
К чему тебе упоминать это?
Why (ask they)?
К чему тебе упоминать это?
Why (ask they)? What hast thou to tell thereof?
Не стоит об этом упоминать.
Don't waste time talking about that.
Сколько можно упоминать этот эпизод?
The fuss you made over that childish episode!
Излишне говорить, что он прав.
Needless to say, he is right.
Детей не стоит излишне баловать.
Children should not be spoiled.
Никогда не будьте излишне оптимистичными.
The differences between the standard used in NIS countries and the one in the European Union are not great.
Это было инфантильно и излишне.
It was immature and out of line.
Никто не хотел упоминать мою страну.
Nobody wanted to mention my country.
К чему тебе упоминать об этом?
What do you have to do with explaining it?
К чему тебе упоминать об этом?
What concern do you have regarding its explanation? (You are not bound to tell them)
К чему тебе упоминать об этом?
What art thou about, to mention it?
К чему тебе упоминать об этом?
Wherein art thou concerred with the declaration thereof!
К чему тебе упоминать об этом?
You have no knowledge to say anything about it,
К чему тебе упоминать об этом?
You have no knowledge of it.
К чему тебе упоминать об этом?
What concern do you have to speak about that?
К чему тебе упоминать об этом?
Why (ask they)? What hast thou to tell thereof?
Не будем упоминать мою жену, Флемхен.
We will leave my wife out of this, Flaemmchen, please.
Вы не должны упоминать господина Фурусаву.
You mustn't mention Mr. Furusawa.
Конкуренция на товарном рынке излишне ограничена.
Competition in product markets is far too circumscribed.
Излишне говорить, что здоровье важнее богатства.
Needless to say, health is more important than wealth.
Я считаю, что это было излишне.
I believe this was unnecessary.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предостерегает от излишне директивных формулировок.
The CHAIRPERSON cautioned against being unduly prescriptive.
Излишне напоминать, что вакцины жизненно необходимы.
I don't need to say this, but vaccines are essential.
К сожалению, нет времени об этом упоминать .
No time, unfortunately, to mention those.
Никто не хочет упоминать о моей стране.
Nobody wants to mention my country.
Я больше не буду об этом упоминать.
I won't mention it again.

 

Похожие Запросы : бесполезно упоминать - не упоминать - излишне обременительным - излишне уплаченного - излишне долго - излишне высокая - излишне сложным - излишне снисходительны - Излишне тревога - Излишне страдания - излишне пессимистичны - Излишне ущерб - излишне взысканных