Перевод "Излишне страдания" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Излишне - перевод : страдания - перевод : страдания - перевод : страдания - перевод : Излишне страдания - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это излишне. | That's unnecessary. |
Это излишне. | It's redundant. |
Это излишне.) | It's redundant.) |
Я думаю, это излишне. | I think it's unnecessary. |
Это излишне.) Навечно, навсегда? | (MK It's redundant.) In perpetuity, forever? |
Это конечно было излишне. | And it's totally overkill. |
Помоему, ктото излишне ревнив. | Someone must be jealous. |
Излишне говорить, что он прав. | Needless to say, he is right. |
Детей не стоит излишне баловать. | Children should not be spoiled. |
Никогда не будьте излишне оптимистичными. | The differences between the standard used in NIS countries and the one in the European Union are not great. |
Это было инфантильно и излишне. | It was immature and out of line. |
Конкуренция на товарном рынке излишне ограничена. | Competition in product markets is far too circumscribed. |
Излишне говорить, что здоровье важнее богатства. | Needless to say, health is more important than wealth. |
Я считаю, что это было излишне. | I believe this was unnecessary. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предостерегает от излишне директивных формулировок. | The CHAIRPERSON cautioned against being unduly prescriptive. |
Излишне напоминать, что вакцины жизненно необходимы. | I don't need to say this, but vaccines are essential. |
Излишне говорить, что это не совсем правильно. | Needless to say, this was not quite the case. |
Однако такое систематическое глушение российских СМИ излишне. | Yet, systematic silencing of Russia's media is unnecessary. |
Тебе не кажется, что ты излишне драматизируешь? | Don't you think you're being a bit melodramatic? |
Выясняется, что излишне резкого поворота не было. | As of 1 03 p.m., the ship was completely submerged. |
Цитирование подписи излишне, и часто считается невежливым. | Quoting a signature is unnecessary and is often considered impolite. |
Не цепляйтесь излишне в ожидании горького конца. | So don't hang on till the bitter end. |
Не будьте излишне агрессивны, это не работает. | Don't be too aggressive, it doesn't work. |
Я думаю, ты рисуешь излишне мрачную картину. | Well, I think you're painting the picture a little blacker than it is, really. |
Ты не думаешь, что она излишне груба? | ARGH! Do you think, perhaps, she is too rough? |
Страдания мусульманского народа Кашмира усугубляют наши страдания. | The sufferings of the Muslim people of Kashmir add to our grief. |
Страдания одного человека это страдания всего человечества. | The suffering of one man is the suffering of mankind. |
Более того, Россия излишне изолирует себя от мира. | Moreover, Russia is unnecessarily isolating itself from the world. |
Но Россия тоже излишне подпортила свой международный имидж. | But Russia, too, has unnecessarily damaged its international image. |
Кленовый соус оказался излишне водянист, а вафли суховаты. | The maple syrup turned out to be too runny and the waffles were a bit dry. |
Однако в целом его положения остаются излишне конкретными. | However, the provisions of the new draft were on the whole still much too specific. |
94. Излишне напоминать, что эта проблема не нова. | 94. It is superfluous to recall that the problem is not new. |
Ненужные страдания | Unnecessary Suffering |
Излишне говорить, что я выступаю именно за этот сценарий. | Needless to say, this is the scenario I advocate. |
Для меня впрочем излишне писать вам о вспоможении святым, | It is indeed unnecessary for me to write to you concerning the service to the saints, |
Для меня впрочем излишне писать вам о вспоможении святым, | For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you |
Внутренний обзор продемонстрировал, что первоначальные планы были излишне оптимистичными. | The internal review showed that initial plans were overly optimistic. |
Вы, излишне образованные, что вы собираетесь сделать для общества? | Surplus educated, what are you going to do for the society? |
Страдания, которые мы ранее создали теперь будут преумножать новые страдания. | The suffering we have previously created will now create new suffering. |
Излишне и говорить, что программа МВФ не достигла своих целей. | But the numbers in the IMF program were fiction any economist would have predicted that contractionary policies incite slowdown, and that budget targets would not be met. |
Излишне и говорить, что программа МВФ не достигла своих целей. | Needless to say, the IMF program did not fulfill its commitments. |
Излишне строгие правила о данных будут непропорционально ухудшать европейские компании. | Unnecessarily strict data rules will hurt European companies disproportionately. |
Сейчас ребята путешествуют и играют слишком много, и это излишне. | Right now the kids are riding and playing too much, unnecessarily. |
Нам известны страдания. | We know about the suffering. |
Продолжаются человеческие страдания. | Human suffering continues. |
Похожие Запросы : излишне обременительным - излишне уплаченного - излишне долго - излишне высокая - излишне сложным - излишне снисходительны - Излишне упоминать - Излишне тревога - излишне пессимистичны - Излишне ущерб