Перевод "изменения и события" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
изменения - перевод : изменения - перевод : события - перевод : изменения - перевод : События - перевод : изменения и события - перевод : события - перевод : события - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Можно также подписываться на события, например , изменения состояния проигрывателя. | You can also subscribe to events like changes in the player state. |
Диаграммы состояния отображают состояния, изменения состояний и события в объектах или компонентах системы. | State Diagrams show states, state changes and events in an object or a part of the system |
Не стоит заблуждаться эти события по крайней мере частично результат изменения климата. | Dan jangan ragu Kejadian kejadian ini, paling tidak sebagian, diakibatkan oleh perubahan iklim. |
Эти изменения отражают события, имевшие место после первого пересмотра плана, а также изменения в структуре Секретариата в результате его перестройки. | They reflect developments which occurred after the first revision of the plan as well as the changes in the structure of the Secretariat resulting from its restructuring. |
Диаграммы активности отображают активность, состояния и изменения состояний объектов, а также события, возникающие в компонентах системы. | Activity Diagrams show activities and the changes from one activity to another with the events occurring in some part of the system |
i) характер возможного изменения условий или события и факторы, которые могут повлиять на любые будущие результаты | (i) The nature of the contingency or event and factors that may affect any future outcome |
Эти события обсуждаются в контексте сложившейся ситуации, включая изменения, имевшие место за отчетный период. | These developments are discussed within the context of the existing situation, including changes that have taken place in the reporting period. |
Для создания или изменения неточного события, используйте опции time float или end time float. | To add or change a floating event, use the time float or the end time float options. |
А вероятность события b И события a равна вероятности события b при условии события a, умноженной на вероятность события a. | And the probability of b given a is equal to the probability of b given a times a. |
Политические события того времени, кульминацией которых стала революция 1848 года, вызвали глубокие изменения в его взглядах. | At the same time, important political events were taking place in Italy, culminating in the revolution of 1848. |
Получим, что вероятность события b при условии события a равна вероятности события а при условии события b умножить на вероятность события b и разделить на вероятность события a. | And we get this, the probability of b given a is equal to this, probability of a given b. Times the probability of b divided by the probability of a. |
Итак, вероятность события а и события b равна вот чему. Но мы также знаем, что вероятность события a И события b равна... | But we also know that the probability of a given b is equal to I mean, the probability sorry. |
События и факты. | It is essential to do so. |
Разделим обе части на вероятность события В и получим вероятность... напишу другим цветом... вероятность события А при условии события В равна вероятности события В при условии события А, умножить на вероятность события А и разделить на вероятность события В. | Let me draw it with a thicker line. So let's say that's all of the outcomes of my probability space. So that's 100 of the outcomes. |
Эта инициатива отражает произошедшие в последние годы события, которые обусловили изменения потребностей Оперативного центра в плане профессиональных навыков и знаний сотрудников. | The two Information Management Officers provide technical expertise to the Situation Centre in the areas of information technology and as such cannot be utilized as Operations Officers. |
Два недавних события указывают на то, какие произойдут изменения, хотя ни одно из них не привлекло большого внимания. | Two recent developments indicate the shape of things to come, although neither has attracted much notice. |
Настроить звуки и события | Configure Sounds Events |
Настроить звуки и события... | Configure Sounds Events... |
Предстоящие события и задачиComment | What's Next Print Style |
Даты, высказывания и события. | Dates .. sayings .. and doings. |
Такие события психиатры называют события вспышки. | You'll see these called flashbulb events by psychiatrists. |
События | C. Events |
События | Events |
События | Event List |
События | Events |
Как и в предыдущие годы, в проект резолюции, который я представляю в настоящее время, внесены изменения, отражающие текущие события в этой стране. | As in previous years, the draft resolution that I am now introducing has been updated to reflect current developments in that country. |
Даже несмотря на чудесные изменения в Японии после войны, Мидзуки Сигэру продолжал события военного периода в своих работах манга. | Even as Japan miraculously recovered following the war, Mizuki Shigeru observed and remembered Japan's experiences during the war in his manga works. |
Итак, это говорит нам, что вероятность события а при условии события b умножить на вероятность события b равно вероятности события b при условии события a умножить на вероятность события а. | So that tells us the probability of a given b times the probability of b, is equal to the probability of b given a, times the probability of a. |
События, которые происходят в моей стране с 25 мая этого года, ознаменовали собой фундаментальные изменения в государственных структурах и в политической жизни Гватемалы. | The events which have taken place in my country since 25 May of this year have marked a fundamental change in the political and institutional life of Guatemala. |
Система Организации Объединенных Наций должна быть в состоянии в любое время быстро реагировать на изменения и новые события, которые происходят во всем мире. | The United Nations system should be able, at all times, to respond rapidly to changes and new developments as they occur around the world. |
Некоторые будущие события и изменения в ценностях людей можно предсказать, если принять во внимание тенденции по загрязнению океана, по уменьшению площади плодородной земли... | You can predict the shape of the future and the values if you know the trends of events in the ocean pollution, the scarcity of arable land... |
Лица, события, предметы и символы. | Лица, события, предметы и символы. |
Выборы и основные политические события | Elections and major political developments |
В. Международные и региональные события | International and regional developments |
Удалить устаревшие события и задачи | Delete Item? |
Скрыть повторяющиеся события и задачи | Hide recurring events and to dos |
Печатать ежедневные события и задачи | Print daily recurring to dos and events |
Печатать еженедельные события и задачи | Print weekly recurring to dos and events |
И вот вам дальнейшие события. | Okay, now here's a spoiler alert. |
И учти события развиваются идеально. | You believe in god? |
Однако следует признать, что международные события, если их справедливо оценивать и внимательно рассматривать, по прежнему претерпевают постоянные изменения и что положение в мире продолжает изменяться. | It must be acknowledged, however, that international developments, judged fairly and considered closely, are still in flux, and that the world situation is still dynamic. |
Вероятность события равна квадрату модуля амплитуды вероятности события. | The probability is the square of the total probability amplitude. |
Показать другие события показывать события не указанные выше | Show other events shows events not included in the above |
Изменения постепенны, и | And this changes gradually. |
Поправки и изменения | Amendment and revision |
Похожие Запросы : события или изменения - Функции и события - События и мероприятия - события и обстоятельства - Новости и события - тенденции и события - события и условия - условия и события - факты и события - обстоятельства и события - действия и события - инциденты и события