Перевод "из вне" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она, вероятно, вне себя от радости из за этой новости. | She may well be beside herself with joy at the news. |
Вне ритма | Off beat |
Вне памяти | Out of memory |
Итого вне | Total increase |
Вне дома. | Out. |
И пока все были вне себя из за первого матча, я был вне себя, потому что мне негде было его посмотреть 2010memories | When everyone was going crazy about the opening match I was going crazy with nowhere to watch 2010memories Khulekani.Mathe ( knmathe) June 11, 2015 |
Рост вне времени | Growth Out of Time |
Вне закона объявлены | It outlaws |
Он вне подозрений. | He is above suspicion. |
Она вне опасности. | She is out of danger. |
Мы вне опасности. | We are out of danger. |
Том вне опасности. | Tom is in no danger. |
Том вне опасности. | Tom isn't in danger. |
Мы вне опасности. | We're out of danger. |
Вне всяких сомнений. | It's beyond any doubt. |
Ты вне опасности. | You're out of danger. |
Я вне себя! | I'm beside myself! |
Размытие вне фокуса | Focal blur |
вне проектаfile name | outside of project |
Запускать вне Kile | Run Outside of Kile |
Вне шкалы цветов | Out of Gamut |
Абсолютное вне форм. | Ultimately, it must be formless, you see. |
Будь вне этого. | But if you say, 'I don't know who I am,' but still you are I am, but I don't know exactly who or what that is, there's a space in that. |
Совсем вне конкуренции. | There's no competition at all. |
Я вне времени. | I'm out of time. |
Мыслите вне рамок! | Think outside the box. |
Мы вне закона. | We're outlaws. |
Вне сцены цветущий. | Off the bloomin' stage. |
Присутствующие вне подозрения. | Present company ex cepted. |
Вне всякого сомнения. | Certainly should. |
Джанни вне опасности. | He's out of danger. |
Мы вне подозрений. | We're covered. |
Это вне закона. | We can't send him to the ring. |
Вне моей морали. | And morals! |
Первые три из этих стран вне сомнения являются более европейскими, чем Турция. | The first three of these countries are certainly more European than Turkey. |
Многие из вопросов, серьезно угрожающих международному миру и безопасности, рассматриваются вне Совета. | Many of the issues that seriously threatened international peace and security were dealt with outside the Council. |
Унесенные вне дома? Его благодати желали видеть некоторые из достопримечательностями города, сэр. | Gone out? His grace desired to see some of the sights of the city, sir. |
Кажется, что полумесяц находится вне космоса, даже вне времён года Земли. | The moon having no sense of the cosmos, even beyond the seasons of the Earth. |
Вне всякого сомнения, Джордж Баланчин был одним из самых известных балетмейстеров своего времени. | There is no question that George Balanchine was one of the most famous ballet choreographers of his time. |
Более 70 процентов клиентуры, ревизуемой Управлением вне Центральных учреждений, финансируется из внебюджетных источников. | More than 70 per cent of the Office's audit clients away from Headquarters are funded from extrabudgetary resources. |
Он вне всяких подозрений. | He is above suspicion. |
Теперь пациент вне опасности. | The patient is now out of danger. |
Это вне моей компетенции. | That's outside my area of expertise. |
Было положение вне игры . | The goal was offside. |
Вне общества нет языка. | Language cannot exist outside society. |
Похожие Запросы : из вне офиса - из вне баланса - вне пространства - работающих вне - вне суппорта - вне обжимной - вне времени - вне микрометра - FIL вне - вне себя