Перевод "из за неправильного" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эта проблема возникла из за неправильного понимания друг друга. | This problem arose from the mutual misunderstanding. |
Это происходит из за систематического искажения и неправильного понимания шариата. | Sharia law is systematically distorted and misunderstood. |
Буш не справился с этой задачей, и Америка упустила возможность из за неправильного выбора . | Bush failed the challenge, and America lost the opportunity because of his wrong choices . |
Платежи не доходят до адресата из за ошибочного, неправильного или неполного оформления платежных поручений. | Payments fail upon execution owing to faulty, incorrect or incomplete payment instructions. |
Затем такая практика прекратилась из за неправильного понимания толкований, касающихся значения результатов в долларовом выражении. | It had been discontinued because of misunderstandings as regards interpretations given to the significance of the results when expressed in dollar terms. |
Растёт и число раковых заболеваний, которые, как обнаружилось, возникли из за неправильного расположения этих маркеров. | There is also a growing number of cancers that have been identified to happen because of incorrect placement of those markers. |
Тогда искусство снова бы начало исполнять обязанности, которыми мы пренебрегали из за своего неправильного представления. | Art would pick up the duty that it used to have and that we've neglected because of certain mis founded ideas. |
Последствия неправильного урегулирования вопроса с Сирией распространятся далеко за пределы страны. | The repercussions of mishandling Syria will extend far beyond the country s borders. |
Из за неправильного понимания истории (誤った歴史認識) мы выпустили в эфир недопустимый материал. | Based on a misunderstanding of history (誤った歴史認識), we aired inappropriate content. |
Одна из причин, на самом деле имеет отношение к ощущению неправильного. | One reason, actually, has to do with a feeling of being wrong. |
За годы войны от неправильного использования и бесхозяйственности пострадала и физическая инфраструктура. | In addition to the political problems facing the country, drought had adversely affected livestock exports over the past four years. |
Детекторы света, особенно красный, пострадали от неправильного магнитного экранирования, из за которого статическое изображение было размазано на несколько пикселей. | The digicons suffered from inadequate magnetic shielding, which meant that a static image was smeared over several pixels the red digicon suffered most from this. |
Несколько предыдущих попыток осуществления региональной интеграции не принесли результата в том числе из за неправильного определения последовательности интеграционных усилий. | Several previous attempts at regional integration failed in part because of a faulty view of the sequence of integration. |
Отличить правильное от неправильного нелегко. | To distinguish right from wrong is difficult. |
Примеры неправильного использования программы lpadmin | Not working examples |
Что же в этом неправильного? | He's in The Light. How could that not be right? |
Когда я смотрю на каждого из вас, я не вижу ничего неправильного. | Translation into Polish I don't see anything wrong. Translation into Polish |
По иронии судьбы, CDC и ее руководство попали под пристальное внимание из за неправильного ухода за Дунканом и как следствие передаче вируса Эбола дальше. | Ironically, the CDC and its leadership have come under intense scrutiny over the mishandling of Duncan s care and the Ebola transmissions that resulted from it. |
7. Социальная напряженность это один из симптомов неправильного представления о ценностях и нетерпимости. | 7. Social stress is a symptom of wrong values, of intolerance. |
Том не сделал чего то неправильного. | Tom didn't do anything wrong. |
Общая стоимость неправильного предсказания для L1 | L2 Data Read Miss |
Общая стоимость неправильного предсказания для L2 | L2 Data Write Miss |
Мы все отличаем правильное от неправильного. | We all know right and wrong, right? |
Его волновали вопросы правильного и неправильного. | He was worried about right and wrong. |
Ты пробуждаешься от сна неправильного понимания | You're awakening from the dream of a misunderstanding. |
34. Миссии из всех регионов поступает информация о случаях жестоких пыток и неправильного обращения | 34. Cases of severe torture and ill treatment have been reported to the Mission from all regions |
Заявления о принудительном труде проистекают из неправильного понимания или незнания традиций и культуры Мьянмы. | Page Allegations of forced labour stem from misunderstanding or ignorance of the Myanmar tradition and culture. |
личная безопасность военных наблюдателей оказывается под угрозой из за неправильного понимания инструкций по применению силы, которые содержатся в правилах применения вооруженной силы. | the personal security of UNMOs is threatened because of the potential misinterpretation of use of force guidance found in the rules of engagement. |
Она не может отличить правильное от неправильного. | She can't tell right from wrong. |
Я знаю, что не сделал ничего неправильного. | I know that I didn't do anything wrong. |
применение санкций во всех случаях неправильного поведения | Penalizing irregular conduct. |
И сказал, что ничего неправильного не сделал. | He said he didn't do anything wrong. |
Ты просто надеешься, что ничего неправильного не случится. | You just hope nothing goes wrong. |
Хорошо разработанная политика обновления парка может первоначально давать до 6 экономии, благодаря техническому обслуживанию и снижению простоев 25 перерасхода из за неправильного выбора машин | A well elaborated renewal policy can originate 6 fuel saving thanks to gains on maintenance and vehicle stopping rates 25 over consumption due to inadequate vehicle choice |
Несопоставимость предложений на торгах по причине неправильного составления спецификаций | Inadequate specifications resulted in incomparable bid proposals |
Иногда пузырь получается неправильного размера или не достаточно мягкий. | Some times the bubble come wrong size or is not soft enough. |
Да, существует значение и причина для правильного и неправильного. | Yes, there is meaning and a reason for right or wrong. |
Уточни у своего отца насчет неправильного понимания он эксперт. | Consult your father here on misinterpretation. He's an expert. |
Еще одной распространенной причиной коллективного неправильного восприятия является неуместная ностальгия. | Another common reason for the collective misperception is misplaced nostalgia. |
Кому назначено Аллахом сбиться с прямого пути истины из за неправильного выбора пути, того никто не вернёт на прямой путь, и Аллах Всевышний оставит его в слепом заблуждении. | Whosoever God allows to go astray has none to show him the way, for He leaves them to wander perplexed in their wickedness. |
Кому назначено Аллахом сбиться с прямого пути истины из за неправильного выбора пути, того никто не вернёт на прямой путь, и Аллах Всевышний оставит его в слепом заблуждении. | For one whom Allah sends astray, there is none to guide him and He leaves them to wander in their rebellion. |
Кому назначено Аллахом сбиться с прямого пути истины из за неправильного выбора пути, того никто не вернёт на прямой путь, и Аллах Всевышний оставит его в слепом заблуждении. | Whomsoever God leads astray, no guide he has He leaves them in their insolence blindly wandering. |
Кому назначено Аллахом сбиться с прямого пути истины из за неправильного выбора пути, того никто не вернёт на прямой путь, и Аллах Всевышний оставит его в слепом заблуждении. | Whomsoever Allah sendeth astray, no guide is then for him, and He letteth them wander perplexed in their exorbitance. |
Кому назначено Аллахом сбиться с прямого пути истины из за неправильного выбора пути, того никто не вернёт на прямой путь, и Аллах Всевышний оставит его в слепом заблуждении. | Whomsoever Allah sends astray, none can guide him and He lets them wander blindly in their transgressions. |
Кому назначено Аллахом сбиться с прямого пути истины из за неправильного выбора пути, того никто не вернёт на прямой путь, и Аллах Всевышний оставит его в слепом заблуждении. | Whomever God misguides has no guide. And He leaves them blundering in their transgression. |
Похожие Запросы : из-за неправильного - из-за неправильного - из-за неправильного - испытание неправильного - подвергают неправильного - неправильного использования - из-за из-за - из-за из - из-за - из-за - из за - из-за - из-за - из-за - из-за