Перевод "имеет значительный потенциал" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

значительный - перевод : потенциал - перевод : потенциал - перевод : имеет - перевод : имеет - перевод : имеет - перевод : потенциал - перевод : имеет - перевод : значительный - перевод : значительный - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Казахстан имеет значительный потенциал солнечной энергии, который остается недоиспользованным.
Kazakhstan has a considerable solar energy potential which remains under utilised.
Мексика также начала набирать значительный технологический потенциал.
Mexico, too, has begun to mobilize significant technological prowess.
Совместная разработка программ на страновом уровне имеет значительный потенциал для оказания помощи и выработки всеобъемлющего подхода к процессу развития.
Joint programming at the field level had great potential for delivering assistance and formulating a comprehensive development approach.
Этот регион имеет большой потенциал.
This region has great potential.
Технологические инновации и возросшая энергоэффективность таят в себе значительный потенциал.
Technological innovation and increased energy efficiency have considerable potential.
Нельзя терять тот значительный потенциал, который уже создан в Тиморе Лешти.
The large investment already made in Timor Leste must be protected.
Она создала значительный научно технический, предпринимательский и управленческий потенциал и инфраструктуру.
It had accumulated significant levels of technological expertise and knowledge, entrepreneurial development, management skill and infrastructure.
В этом регионе существует значительный потенциал для развития горнодобывающей и металлургической промышленности.
Considerable potential exists for the development of downstream mining and metallurgical industries.
Это новое агентство уже имеет огромнейший потенциал.
This new agency already has immense potential.
В этом отношении в самом Уставе Организации Объединенных Наций имеется значительный незадействованный потенциал.
A vast untapped potential in this regard is still embodied in the United Nations Charter itself.
Потенциал имеет своим маркером nne ne и имеет форму презенса и перфекта.
Notice that c and č have length levels, which is not found in standard Finnish.
Прогностическоегенетическое тестирование имеет реальный потенциал для личного выбора.
Predictive genetic testing has real potential to provide options for personal choice.
40. Значительный творческий потенциал мелких предприятий в неформальном секторе необходимо направлять в продуктивное русло.
40. The considerable creativity found in small enterprises in the informal sector needs to be channelled productively.
Тем не менее, в этих странах имеется значительный потенциал для распространения производства органической продукции.
Of the other countries the catches of Croatia, Kazakhstan, Turkmenistan and Belarus are currently the greatest in size.
Структуры и методы работы, определенные ЮНКТАД VIII, продемонстрировали значительный потенциал в деле достижения желаемых результатов.
The structures and working methods established by UNCTAD VIII have shown considerable potential for achieving the desired results.
Крупный успех имеет Bejeweled. Эта игра раскрыла потенциал т.н. игр несерьёзных .
Bejeweled is a big hit. It was the game that really broke open what's called casual games.
Бангладеш имеет большой потенциал, когда дело доходит до использования солнечной энергии.
Bangladesh, in particular, has great potential when it comes to solar power.
Сейчас эта устаревшая общественная зона имеет невероятный потенциал в плане реконструкции.
Currently it is a dilapidated public space with enormous redevelopment potential.
признавая, что женщины продемонстрировали значительный потенциал как лидеры общин и неформальных организаций, а также на государственных должностях,
Recognizing that women have demonstrated considerable leadership in community and informal organizations, as well as in public office,
В контексте усилий по стабилизации постконфликтных ситуаций в Африке мы видим значительный потенциал будущей Комиссии по миростроительству.
In the context of the efforts to stabilize post conflict situations in Africa, we recognize the considerable potential of the future Peacebuilding Commission.
Украина как государство, получившее в наследство значительный военный потенциал, хотела бы стать полноправным членом Конференции по разоружению.
Ukraine, which had inherited a significant arms capability, hoped to become a full member of the Conference.
b) в этих странах имеется значительный научно исследовательский потенциал, который следует шире использовать в рамках международного сотрудничества.
(b) Considerable research capacities exist in these countries which could be more exploited in the area of international cooperation.
Тем не менее внутрирегиональная торговля имеет весьма значительный удельный вес в торговле ЛТДС.
Intra regional trade is nevertheless very important in VAWP trade.
За последние два десятилетия страны Магриба накопили конкретный опыт в области демографии и значительный потенциал в информационной области.
Over the past two decades, the Maghreb countries have acquired tangible experience in demography and considerable capacities in the information field which would achieve more effective results within a cooperative framework.
Ведь эта группа государств имеет значительную экономическую инфраструктуру и научно технический потенциал.
Furthermore, this group of States has a significant economic infrastructure and considerable scientific and technical potential.
Хорошее образование имеет важное значение, поскольку открывает этот потенциал для младшего поколения.
Good education is essential in order to open up this potential for the younger generation.
Он отметил, что существует значительный потенциал для совершенствования, и выразил готовность его делегации оказать помощь Департаменту в этой деятельности.
He observed that there was significant room for improvement, and expressed his delegation apos s willingness to assist the Department in that endeavour.
Но я считаю, что глобализация имеет огромный потенциал если управлять ею должным образом.
But I believe that globalization has enormous potential as long as it is properly managed.
Наиболее важным является тот факт, что ММП имеет сейчас потенциал для буду щего развития.
Most importantly, this means that Moscow International Post Office now has the capabil ity to develop itself for the future.
Значительный
Fair
Комитет считает, что не следует слишком полагаться на услуги внешних консультантов и рекомендует использовать и учитывать значительный внутренний экспертный потенциал.
The Committee cautions against an over reliance on external consultant expertise and recommends that the considerable in house expertise be utilized and taken into account.
с) Если считается, что исследование имеет значительный потенциал в плане его продажи, и если оно удовлетворяет критериям для его издания, оно выпускается в качестве издания Организации Объединенных Наций под номером и с ценой продажи.
(c) If the study is considered to have a substantial sales potential and if it meets the criteria for publication, it is issued as a United Nations publication with a sales number and sales price.
Нам сегодня известно, что мозг имеет потенциал выращивать новые мозговые клетки для замены отмерших.
We now know that the brain has the potential to grow new brain cells to replace others that have died.
Кроме того, роботизированная хирургия имеет потенциал для того, чтобы прогрессировать за рамки человеческих возможностей.
Furthermore, robotic surgery has the potential to progress beyond the scope of unaided human capability.
Основанное на интенсивных знаниях производство имеет некоторый потенциал развития благодаря университетам в городе Тарту.
There is development potential for knowledge intensive production in the region due to its universities.
Рынок ипотечного кредитования имеет огромный потенциал и может стать очень важным для литовской экономики.
The market for mortgage lending has a huge potential and could be of great importance to the Lithuanian economy.
Большой позитивный потенциал имеет одобренная главами государств НАТО идея quot Партнерство ради мира quot .
The concept of a quot partnership for peace quot , put forward by the heads of the States members of NATO, has great potential.
54. Ясно, что в настоящее время имеется значительный потенциал для более широкого использования данных, собираемых с помощью военных или коммерческих средств.
54. It is clear that a considerable potential now exists to make use of data gathered by military or commercial means on a broader basis.
Организация Объединенных Наций и международное сообщество были готовы поставить крупные партии товаров для оказания помощи и создали для этого значительный потенциал.
The United Nations and the international community were ready and had built up the capacity to provide great quantities of relief supplies.
В инициативе Лихтенштейна (А 48 147 и Аdd.1) заложен значительный потенциал, и она заслуживает углубленного обсуждения на сорок девятой сессии.
The initiative proposed by Liechtenstein (A 48 147 and Add.1) had considerable potential and merited in depth discussion at the forty ninth session.
Утечка в системах распределения воды обычно очень значительна, и имеется значительный потенциал для совершенствования d) путем установления адекватных цен на воду.
Leakage in distribution systems is generally very high and there is considerable room for improvement (d) Water pricing.
В то же самое время целевая группа для молодежной стратегии ООН Хабитат, охватывающая городскую молодежь в возрасте 15 24 лет в развивающихся странах, имеет значительный потенциал для того, чтобы способствовать социальному развитию, при наличии надлежащих возможностей.
At the same time, the target group of the UN Habitat youth strategy, urban 15 to 24 year olds in developing countries, possess immense potential to contribute to social development if afforded the right opportunities.
В основном это понятие, ребенок, когда он или она учится, имеет определенный уровень, что они достигли, но они имеют потенциал потенциал, что значительно больше, чем это.
Basically the notion is, a child when he or she is learning, has a certain level that they have attained but they have a potential capacity that's substantially greater than that.
Поскольку в рядах коммунистической партии насчитывается более 73 миллионов человек, такой демократический авангард имеет большой потенциал.
Since the Communist Party has a membership of 73 million people, such a democratic vanguard holds great potential.
Поистине блестящая идея имеет огромный потенциал спонтанно появляясь, она увлекает за собой всё на своем пути.
This is what a successful trend feels like Coming out of the blue and sweeping everyone off their feet.

 

Похожие Запросы : значительный потенциал - значительный потенциал - значительный потенциал - Значительный потенциал - имеет потенциал - имеет потенциал - значительный потенциал роста - более значительный потенциал - значительный потенциал роста - значительный потенциал роста - значительный потенциал роста - имеет значительный опыт - имеет значительный опыт - имеет высокий потенциал