Перевод "импульс " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

импульс - перевод : импульс - перевод : импульс - перевод : импульс - перевод :
ключевые слова : Pulse Impulse Momentum Electromagnetic

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Любовный импульс?
The love impulse?
Чего импульс?
The what impulse?
Импульс любви.
Love impulse.
Откуда создание, импульс создать Second Life, а не утопический импульс?
Why is the creation, the impulse to create Second Life, not a utopian impulse?
Теперь накопился импульс.
Now we've got momentum.
Неожиданный импульс, предчувствие.
A sudden impulse, a hunch. A restless feeling that wouldn't leave me... until I gave in and got on the plane. I'd been so far away for so long.
Джон Хокенберри Откуда создание, импульс создать Second Life, а не утопический импульс?
John Hockenberry Why is the creation, the impulse to create Second Life, not a utopian impulse?
Он обратил Вас Назад , и вскоре вы получите, что импульс, Омар импульс.
He drew you back back back and soon you'll get that momentum, Omar momentum.
Этот импульс необходимо сохранить.
That momentum must not be lost.
Важно сохранить нынешний импульс.
It is essential to maintain the present momentum.
Давайте же сохраним этот импульс.
Let us keep up the momentum.
Регионализму сейчас придан новый импульс.
Regionalism has received a new impetus.
Это совершенно непреодолимый импульс, и
It is a perfectly overpowering impulse, and
Так что, импульс это прекрасно.
So momentum is good.
Мы определили, чему равен начальный импульс всей системы, и мы определили, что в измерении x начальный импульс ... и весь импульс перешел от мяча А.
So we figured out what the initial momentum of the entire system was and we said, well, in the x direction, the initial momentum and all the momentum was coming from the ball A right.
Очевидно, что нам необходим глобальный импульс.
Clearly, we need a global stimulus.
Правительства должны придать импульс данным преобразованиям.
Governments must galvanize this transformation.
Теперь накопился импульс. Это переломный момент.
Now we've got momentum. This is the tipping point.
Мы хотели бы сохранить импульс дискуссий.
We would like the momentum of discussion to be maintained.
Оказалось, что это очень плохой импульс.
It turns out that's a really bad ping.
Т.е. его импульс был равен 0.
So its momentum was 0.
С одного корабля посылается импульс, который, отразившись,
One would send out sound waves that would bounce back.
Так что, импульс это прекрасно. Не останавливайтесь.
So momentum is good. Don't stop.
Как бы вы разработали идеальный гидролокационный импульс?
So how would you design a perfect sonar ping?
Этому был равен импульс в измерении x.
This was the x direction before.
Только странный импульс и никакой рациональной мысли.
Sadece ilginç bir çekim var. Hiçbir mantıksal bir düşünce yok.
Он подаёт сигнал мозгу, посылая электрический импульс.
And it signals to the rest of the brain by sending a little electrical spike.
Потому что мы определили, что импульс мяча B плюс импульс мяча A в измерении x дают в сумме 30.
Because we said well, B's momentum plus A's momentum in the x direction has to add up to 30.
И мы знали, что импульс мяча B плюс импульс мяча A в измерении y дают в сумме 0, так?
And we knew that B's momentum plus A's momentum in the y direction had to add up to 0, right?
Сначала я покажу, что это за магнитный импульс.
First, I'm going to show you that this is a magnetic pulse.
Переговоры, поддерживаемые ООН, получили новый и важный импульс.
UN supported talks have acquired new and important momentum.
Таким образом, звуковой сигнал превращается в нервный импульс.
In this way, the mechanical sound signal is converted into an electrical nerve signal.
Политический импульс нарастает, Украина выдвинула новый план урегулирования.
Political momentum is growing, as Ukraine has advanced a new plan for a settlement.
Мы полны решимости сохранить порожденный нашими усилиями импульс.
We are determined to maintain the momentum that we have generated.
Мы должны сохранить этот импульс и укрепить его.
We must capture that momentum and build upon it.
А переговорным процессам необходимо было задать новый импульс.
Negotiation processes should have been given a boost by the summit.
Необходимо сохранить нынешний политический импульс в отношении выборов.
The current political momentum towards the elections should be maintained.
В последние годы этот процесс получил дополнительный импульс.
Recently this process has been gathering additional momentum.
Указанные встречи придали импульс процессу переговоров в Гватемале.
These meetings have given an impetus to the negotiating process in Guatemala.
Оса блокирует каналы, по которым проходит нейронный импульс.
It blocks the channels that the neurons use to send these signals.
Вот гидролокационный импульс, который они использовали понижающаяся гамма.
So that was the sonar ping they were using a down chirp.
Всё это даёт импульс экспоненциально растущему экономическому прогрессу.
All of this is driving exponentially growing economic progress.
Их внутренний импульс к пробуждению не так силен.
Their inner urge to awaken is not as strong.
Возобновление надежды на огромной верой импульс. Почувствуйте это.
The renewal of hope for the tremendous impetus faith.
Итак, посмотрим, что мы сделали. Мы определили, что импульс сохраняется в двух измерениях, это означает, что импульс сохраняется в каждом измерении.
So just to review what we did, we said momentum is conserved and in two dimensions that means momentum is conserved in each of the dimensions.

 

Похожие Запросы : импульс, - импульс, - дополнительный импульс - линейный импульс - растущий импульс - импульс напряжения - новый импульс - свободный импульс - бизнес импульс - Импульс давления - высокий импульс