Перевод "импульс напряжения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

импульс - перевод : импульс - перевод : импульс - перевод : импульс напряжения - перевод : напряжения - перевод : импульс - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Между прочим, для изменения состояния требуется миллисекундный импульс двух вольт напряжения.
To change its state, by the way, takes two volts from a millisecond pulse.
Крестовая отвертка и напряжения отвертки или напряжения метр
A phillips screwdriver and a voltage sensing screwdriver or volt meter
Монитор Стабилизатор напряжения
Monitor 36 250 9 000
Напряжения больше нет.
The tensions are over.
Приложение 7 Маркировка напряжения
Annex 7 Voltage markings
Я обозначу источник напряжения.
So, we may, I will define voltage sources.
Схемы, состояния в цепи напряжения и тока и вводы здесь обычно напряжения, которые применяются, и выводы измеренные токи или напряжения в схеме.
Circuits, typically the State would be currents, voltages and currents and the inputs are typically voltages that you're applying and the outputs are measured currents or voltages in the circuit.
Это полезно, освобождаться от напряжения
It is a good thing to relieve your tension.
электрического напряжения на обоих концах.
'electrical pressure' at the two ends.
Любовный импульс?
The love impulse?
Чего импульс?
The what impulse?
Импульс любви.
Love impulse.
Для поддержания постоянного напряжения лампы в течение всего времени функционирования оборудования рекомендуется предусмотреть стабилизатор напряжения.
A voltage stabiliser is recommended in order to maintain a fixed lamp voltage during instrument operation.
Цепь, пожалуй, не выдержит этого напряжения.
I don't think this chain will stand the strain.
Возможностей для снятия напряжения ничтожно мало.
There is little opportunity to relieve tension.
В теле дискобола нет никакого напряжения.
There is no real strain within the body.
Итак, возникает ощущение уязвимости и напряжения.
So what you have is an atmosphere of vulnerability and tension.
Твои глаза полны страха и напряжения.
Your eyes are full of fear and tension.
Откуда создание, импульс создать Second Life, а не утопический импульс?
Why is the creation, the impulse to create Second Life, not a utopian impulse?
Теперь накопился импульс.
Now we've got momentum.
Неожиданный импульс, предчувствие.
A sudden impulse, a hunch. A restless feeling that wouldn't leave me... until I gave in and got on the plane. I'd been so far away for so long.
Постарайтесь без напряжения удерживать внимание между бровями.
So maintain this mild focus between your eyebrows.
Моя работа искоренять срывы, неврозы, внутренние напряжения...
I find ways to root out insecurities, neuroses, inner tensions...
Джон Хокенберри Откуда создание, импульс создать Second Life, а не утопический импульс?
John Hockenberry Why is the creation, the impulse to create Second Life, not a utopian impulse?
Он обратил Вас Назад , и вскоре вы получите, что импульс, Омар импульс.
He drew you back back back and soon you'll get that momentum, Omar momentum.
Этот импульс необходимо сохранить.
That momentum must not be lost.
Важно сохранить нынешний импульс.
It is essential to maintain the present momentum.
Черноморский флот это еще один потенциальный источник напряжения.
The Black Sea Fleet is another potential source of tension.
Предсказать последствия скачка напряжения или механического удара S.M.A.R.T.
attributes The following chart lists some S.M.A.R.T.
Мне кажется, что в этой картине много напряжения.
I think that there is a lot of suspense in this painting.
Опыты с током высокого напряжения над нервной системой.
High voltage experiments on the human nervous system.
Давайте же сохраним этот импульс.
Let us keep up the momentum.
Регионализму сейчас придан новый импульс.
Regionalism has received a new impetus.
Это совершенно непреодолимый импульс, и
It is a perfectly overpowering impulse, and
Так что, импульс это прекрасно.
So momentum is good.
Мы определили, чему равен начальный импульс всей системы, и мы определили, что в измерении x начальный импульс ... и весь импульс перешел от мяча А.
So we figured out what the initial momentum of the entire system was and we said, well, in the x direction, the initial momentum and all the momentum was coming from the ball A right.
Мы также ассоциируем его со снятием напряжения и отдыхом.
We also associate it with being stress free and on holiday.
Величина напряжения представлена как и является искомым выходом нейрона.
The voltage, then, is the quantity of interest and is given by .
5.3.1 СИД представляет собой небольшой источник света низкого напряжения.
A LED is a small low voltage light source.
Механизмы может обычно применяться напряжения и вращающий момент, нагрузка.
Engines you can apply typically voltages and out comes a torque.
Очевидно, что нам необходим глобальный импульс.
Clearly, we need a global stimulus.
Правительства должны придать импульс данным преобразованиям.
Governments must galvanize this transformation.
Теперь накопился импульс. Это переломный момент.
Now we've got momentum. This is the tipping point.
Мы хотели бы сохранить импульс дискуссий.
We would like the momentum of discussion to be maintained.
Оказалось, что это очень плохой импульс.
It turns out that's a really bad ping.

 

Похожие Запросы : импульс высокого напряжения - импульс высокого напряжения - импульс, - импульс, - дополнительный импульс - линейный импульс - растущий импульс - новый импульс - свободный импульс