Перевод "индивидуально или совместно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
совместно - перевод : или - перевод : совместно - перевод : или - перевод : или - перевод : совместно - перевод : совместно - перевод : или - перевод : или - перевод : совместно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Государства участники индивидуально и, когда необходимо, совместно защищают и сохраняют экосистемы совместно используемого водотока. | State Parties shall, individually and, where appropriate, jointly, protect and preserve the ecosystems of a shared watercourse. |
Граждане Туркменистана имеют право обучаться духовному вероучению, получать духовное образование по своему выбору индивидуально или совместно с другими. | Turkmen citizens have the right to spiritual instruction and religious education of their choosing, alone or in community with others. |
Например, в него не включена информация о различных проектах технической помощи в конкретных странах, осуществляемых индивидуально или совместно организациями системы. | For example, information on various technical assistance projects in specific countries implemented individually or jointly by organizations of the system is not included in it. |
Соответствующие учреждения отвечают, индивидуально или совместно, за обеспечение выделения необходимых средств на осуществление их мероприятий в рамках региональной программы действий. | The concerned agencies are responsible, individually or jointly, for securing the necessary funds for the implementation of their activities in the regional action programme. |
Эти молитвы могли совершаться индивидуально или в собрании верующих. | The prayers could be prayed individually or in groups. |
Всё индивидуально. | Now, I guess that depends, right? |
a) индивидуально в качестве дебиторской задолженности, с которой связана уступка или | (a) Individually as receivables to which the assignment relates or |
Стороны индивидуально и, когда необходимо, совместно принимают все меры по защите и сохранению экосистем водотоков Инкомати и Мапуту. | The Parties shall, individually and, where appropriate, jointly, take all measures to protect and preserve the ecosystems of the Incomati and Maputo watercourses. |
Согласно Конвенции, и в частности ее статьям 16 18, и с помощью механизма координации, предусмотренного в статье 7, затрагиваемые страны региона Стороны Конвенции индивидуально или совместно | In conformity with the Convention, in particular its articles 16 to 18, and on the basis of the coordinating mechanism provided for in article 7, affected country Parties of the region shall, individually or jointly |
Для достижения этих целей обе стороны будут координировать усилия и сотрудничать совместно и индивидуально с региональными и международными участниками | Both sides will coordinate and cooperate jointly and unilaterally with regional and international parties to support these aims |
Правительства, индивидуально или коллективно, должны предупреждать террористические акты и бороться с ними. | Governments, individually and collectively, should prevent and combat terrorist acts. |
Повторю вопрос Платона Способны ли люди к рациональному самоуправлению, индивидуально или коллективно? | Are human beings fit for self governance, rational self governance, either individually or collectively? |
Каждый действует сугубо индивидуально. | And each one is making their own individual effort. |
Культурные ценности оцениваются индивидуально. | The Law on Export of Cultural Goods distinguishes between standard and general open licences. |
Каждое заявление рассматривается индивидуально. | You will also be subject to 4.5 tax on the value of the goods, as described above, unless you are exempted for particular circumstances. |
Иногда заводит насесты в зданиях, висит вниз головой, в маленьких группах или индивидуально. | It sometimes roosts in buildings, hanging upside down, in small groups or individually. |
а) индивидуально или совместно, согласно договоренности, активно поддерживать усилия затрагиваемых развивающихся стран Сторон Конвенции, особенно африканских стран и наименее развитых стран, по борьбе с опустыниванием и смягчению последствий засухи | (a) Actively support, as agreed, individually or jointly, the efforts of affected developing country Parties, particularly those in Africa, and the least developed countries, to combat desertification and mitigate the effects of drought |
а) индивидуально или совместно, согласно договоренности, активно поддерживать усилия затрагиваемых развивающихся стран Сторон Конвенции, особенно африканских стран и наименее развитых стран, по борьбе с опустыниванием и смягчению последствий засухи | (a) actively support, as agreed, individually or jointly, the efforts of affected developing country Parties, particularly those in Africa, and the least developed countries, to combat desertification and mitigate the effects of drought |
Каждое лицо имеет право исповедовать свою религию как индивидуально, так и совместно с другими лицами, публично или в частном порядке, если только это не создает угрозы для общественного порядка, здоровья населения или норм морали. | Every person has the freedom to practice his or her religion, either alone or in community with others, in public or in private, unless this endangers public order, health or morals. |
Они сканируют каждый рентген индивидуально. | They scan each individual X ray. |
Но это не индивидуально для каждого. | But it's not tailor made for each and one. |
Я не буду также индивидуально приглашать ораторов занять места за столом или в зале Совета. | Also, I will not individually invite speakers to take seats at the table or invite them to resume their seats at the side of the Chamber. |
1. Стороны индивидуально и, когда необходимо, совместно защищают и сохраняют водную среду водотоков Инкомати и Мапуту, принимая во внимание общепринятые международные нормы и стандарты. | The Parties shall, individually and, where appropriate, jointly, protect and preserve the aquatic environment of the Incomati and Maputo watercourses, taking into account generally accepted international rules and standards. |
4. настоятельно призывает все государства члены принять совместно и индивидуально меры в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций с целью положить конец этой позорной практике | 4. Urges all States Members of the United Nations to take joint and separate action, in cooperation with the United Nations, to bring about an end to this despicable practice |
Правительства могут, индивидуально или коллективно, в том числе через региональные форумы министров по окружающей среде, пожелать | Governments may individually or collectively, including through regional environmental ministerial forums, wish |
Это оздоровительные прогулки по индивидуально составленным маршрутам. | Then there are constitutional walks along individually tailored routes. |
Бытие объективно, а не субъективно и индивидуально. | Being is objective, not subjective or individual. |
Страны не смогут индивидуально найти прочные решения. | Countries will not be able to find lasting solutions individually. |
Каждый модуль центра управления может выполняться индивидуально. | Each control center module can be executed individually |
Для каждого нашего пациента имплантат изготавливается индивидуально. | Every patient we do has an absolutely bespoke implant. |
Это индивидуально около 4 недель 4 недели? | It's different for each individual, lt br gt but around 4 weeks. 4 weeks? |
Каждый имеет опыт обучения, который уникален индивидуально. | Everybody has a learning experience that is unique to them. |
Контроль может производиться в одностороннем порядке или совместно | Controls may be carried out unilaterally or jointly |
В противном случае что бы мы ни делали, индивидуально или коллективно, наша деятельность не принесет никаких результатов. | Otherwise, whatever we do, individually or collectively, will be ineffective. |
Факторы бедности разным образом воздействуют на различные категории, прямо или косвенно, индивидуально или в сочетании (война, переход, послевоенное политическое и социальное разделение). | Poverty factors affect different categories differently, directly or indirectly, individually or in combination (war, transition, post war political and social division). |
Никто не пересекает границу для того, чтобы индивидуально или без предварительной подготовки вопроса предложить себя в качестве наемника. | No one crosses a border in order to apply individually and spontaneously to become a mercenary. |
Аргумент dontagain не применяется совместно с inputbox или password | The dontagain option does not work with inputbox or password |
4. настоятельно призывает все государства члены Организации Объединенных Наций принять совместно и индивидуально меры в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций с целью положить конец такой позорной практике | Urges all States Members of the United Nations to take joint and separate action, in cooperation with the United Nations, to bring about an end to this despicable practice |
4. настоятельно призывает все государства члены Организации Объединенных Наций принять совместно и индивидуально меры в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций с целью положить конец этой позорной практике | 4. Urges all States Members of the United Nations to take joint and separate action, in cooperation with the United Nations, to bring about an end to that despicable practice |
В него можно играть как командами, так и индивидуально. | It may also be played by teams or on individual challenges. |
Однако это не подразумевает, что указанное право применяется индивидуально. | This does not imply a right to be employed for the individual. |
Они действовали либо индивидуально, либо в структуре консалтингового бюро. | They either operated individually or as part of a consulting office. |
Появится диалог Локальные настройки, который позволяет индивидуально настроить заметку. | A dialog with the Display and Editor pages will open, allowing you to configure the note. |
Это, на самом деле, индивидуально для всех, к сожалению. | It really is different for different people though, unfortunately. |
В соответствии с Конвенцией, и в частности ее статьями 20 и 21, и на основе механизма координации, предусмотренного в статье 7, а также в соответствии со своей политикой национального развития затрагиваемые страны региона Стороны Конвенции индивидуально или совместно | In conformity with the Convention, in particular its articles 20 and 21, on the basis of the coordinating mechanism provided for in article 7 and in accordance with their national development policies, affected country Parties of the region shall, individually or jointly |
Похожие Запросы : индивидуально и совместно - индивидуально или коллективно - совместно или раздельно - самостоятельно или совместно - единолично или совместно - единственным или совместно - индивидуально - совместно совместно - совместно или по отдельности