Перевод "исключает спутывание" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

исключает спутывание - перевод :
ключевые слова : Rules Eliminates Preclude Mutually Exclude

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Диета Тома исключает протеин.
Tom's diet is deficient in protein.
Полиция не исключает самоубийства.
The police haven't ruled out suicide.
Исключает дублирование с охватом клиентов.
Eliminates duplication of customer coverage.
Так почему же это не исключает объективность морали? Так почему же это не исключает объективность морали?
Now, why wouldn't this undermine an objective morality?
Это вовсе не исключает другой возможности.
This doesn't entirely rule out another possibility.
История Европы исключает возможность подражания американской модели.
Europe s history rules out emulating the US model.
Конечно, это не исключает варианты двухстороннего сотрудничества.
Of course, this does not rule out bilateral cooperation options.
Но это не исключает необходимости пробовать это делать.
But that does not rule out the need to try.
Министерство исключает отчеты о нехватке бензина в стране
Ministry rules out reports of petrol shortage in the country http t.co U0MIiwpkeF Pakistan pic.twitter.com aLnr8agXDF BreakingNewsPakistan ( BreakingNewPak) February 1, 2015
Мой отказ дать объяснение исключает меня из опроса.
My refusal to explain exempts me from the poll.
Новый текст исключает ряд дискриминационных статей и разделов.
The new text excludes several discriminatory articles and sections.
КМП не исключает ни одну из этих возможностей.
The Commission had not ruled out either position.
Он их полностью исключает одной фразой, заявляя следующее
Well, he drops them! He drops them like that. Right in one sentence.
Нет, я имею в виду, одно исключает другое.
No, I mean, one precludes the other.
Запланированный маршрут прохождения стены совершенно исключает неразрывность границ Палестины.
The projected path of the wall eliminates Palestinian contiguity altogether.
Фейсбук исключает все это вы обращаетесь к ним напрямую .
Facebook cuts all that out you go to them directly.
Это исключает возможность Программы участия частного сектора для острова.
This therefore rules out the possibility of a private sector intervention plan on the island.
Она не исключает возвращения в политику после окончания университета.
She did not rule out a return to politics after graduating.
Юридическая система Республики Армения исключает уголовную ответственность юридических лиц.
The legal system of the Republic of Armenia excludes criminal liability for legal entities.
ЕПК прямо исключает из сферы патентования определенные биотехнологические изобретения.
EPC explicitly precludes the patenting of certain biotechnological inventions.
Это не исключает возможности индивидуальных контактов со странами членами.
This did not exclude the possibility of individual member country contact.
Компания Coca Cola исключает всякое использование фторуглеводородов, влияющих на климат.
The retail giant Wal Mart is driving emissions reduction throughout its supply chain.
Только эти два существа я люблю, и одно исключает другое.
'I love those two beings only, and the one excludes the other!
Ограниченность земельных ресурсов исключает возможность долгосрочного захоронения отходов в земле.
Limited land areas makes the option of landfill disposal unsustainable in the long term.
Но взаимное уважение не исключает то, что нужно говорить людям правду.
But mutual respect does not preclude telling people the truth.
Однако вопрос далек от решения Обама не исключает вероятность военного удара.
But the matter is far from settled Obama has not ruled out a military strike.
Модель B Модель B сохраняет принцип предпочтительного присоединения, но исключает рост.
Model B Model B retains preferential attachment but eliminates growth.
Между тем Протокол, опять таки, не исключает и другие ее сектора.
Again, it does not exclude other parts.
По нашему мнению, ни одна из этих идей не исключает другую.
In our opinion, none of these ideas excludes any other.
Такая сила с возможностями ядерного оружия исключает войну между великими державами.
I love this force. I don't want to see it go. That plus nukes rules out great power war.
Его преимуществом является про стота, но он не исключает всех непредвиденных ситуаций.
Preventive maintenance involves the development of maintenance schedules to be carried out at fixed intervals of time or distance travelled.
Но это не исключает возможности практического и прагматического сотрудничества во многих областях.
But this doesn t preclude practical and pragmatic co operation in numerous areas.
a) данное международно правовое обязательство исключает возможность ссылки на состояние необходимости или
(a) The international obligation in question excludes the possibility of invoking necessity or
к заключению, которое не исключает возможности применения пыток (см. пункт 10 выше).
The Committee also recalls that article 4 sets out a duty for States parties to impose appropriate penalties against those held responsible for committing acts of torture, taking into account the grave nature of those acts.
В таких случаях фрахтовая ставка исключает стоимостной элемент погрузки и или разгрузки.
In such cases the freight rate excludes the cost element for loading and or discharging.
Это главенство межгосударственной системы априори исключает причинно следственное превосходство экономической системы 1.
This primacy of the inter State system excludes a priori the causal predominance of the economic system.
Утверждалось, что данное положение исключает лиц, которые не являются гражданами Южной Африки.
The argument was that the provision excluded people who are not nationals of South Africa.
Симлское соглашение не исключает обсуждения или рассмотрения этого вопроса в международных форумах.
The Simla Agreement does not preclude discussion or deliberation of this issue in international forums.
В Декларации сделана попытка решить вопрос самоопределения путем, который исключает возможность принуждения.
The Declaration seeks to deal with the issue of self determination in a way which banishes the spectre of coercion.
Ну это конечно не исключает возможности того, что будет назначен честный человек.
Of course, this does not preclude the possibility that some honourable men may be appointed to the board of governors.
Но это не исключает возможность проведения в саду самых разнообразных общественных мероприятий.
Still, that does not prevent various social events from being held in the garden.
Такой подход никоим образом не исключает молодых людей из участия в сотрудничестве.
He had indeed been working his way north all day, but on a huge iceberg, which in turn was being driven south by an ocean current.
Однако это не исключает уклона в сторону краткосрочности, встроенного в фискальные правила ЕС.
But it does not eliminate the short term bias embedded in the EU s fiscal rules.
Государственное финансирование исключает эти действия, что ведет к гораздо более низким административным расходам.
Public funding eliminates these activities, resulting in far lower administrative costs.
Однако, требование убрать его работы исключает все возможности обсуждать и размышлять, видя их.
However, the request to remove his work, takes away all opportunities to discuss and to think by seeing his work.

 

Похожие Запросы : исключает из - не исключает - исключает, что - категорически исключает - ответственность исключает - это исключает - исключает из - это исключает - исключает необходимость - практически исключает - исключает возможность - определенно исключает - практически исключает - не исключает