Перевод "исключительный размер" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
исключительный - перевод : размер - перевод : размер - перевод : размер - перевод : исключительный размер - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это частично отражает исключительный размер и воздействие Китая. | These partly reflect China s sheer size and impact. |
Это исключительный случай. | This is an exceptional case. |
Это исключительный случай. | It's a unique case. |
Литографом, исключительный талант. | A lithograph, with unique talent. |
Тони исключительный случай. | Tony's an exceptional case. |
А также он исключительный танцор. | He is an exceptional dancer as well. |
Такой рост носит исключительный характер. | This is exponential growth. |
Ч.Л. Джозеф феноменален. Он исключительный человек. | CL Joseph is phenomenal. He's brilliant. |
Умар исключительный ребенок в исключительных условиях. | Umar is an exceptional kid in exceptional circumstances. |
Интерьер клуба Coyote Fly тоже исключительный. | The club's interior is special in every detail. |
Господин директор, я проявил исключительный такт. | Sir, I've been remarkably discreet. And yet... |
Вот какой он исключительный экономический рост. APECfail | Exclusive economic growth ebribadi. APECfail Chelna Deblois ( chelniwhyy) November 18, 2015 |
Исключительный международный характер упомянутого персонала должен уважаться всегда. | The exclusive international character of said personnel shall always be respected. |
Вчера в Альгамбре танцовщица Ма имела исключительный успех. | Yesterday at the Alhambra, the dancer Ma had an exceptional success. |
Поскольку я полагаю, что вы исключительный человек уникальный. | Because I believe you are an exceptional man, unique, I would almost say, a phenomenon. |
Перераспределение ресурсов во время исполнения бюджета носит исключительный характер. | The reallocation of resources during budget implementation was exceptional. |
Я испытываю исключительный интерес к юной, только начинающейся жизни... | I take a singular interest in young and budding life... |
К сожалению, Босния и Герцеговина не представляют собой исключительный случай. | Unfortunately, Bosnia and Herzegovina is not an isolated case. |
Влияние этих трех культур придает восточнотиморскому национальному государству исключительный характер. | These influences give the East Timorese nation State a distinctive character. |
Я думаю, это по настоящему замечательная история и исключительный шанс. | And to me this is a really remarkable story, and a remarkable opportunity. |
необходимо заключить соглашение для указания на исключительный характер юрисдикции выбранного суда. | The agreement would be required to state that the jurisdiction of the chosen court would be exclusive. |
В этой связи необходимо отметить исключительный прогресс, достигнутый в области разоружения. | In that connection the exceptional progress achieved in disarmament deserved special mention. |
Этот исключительный дух помог ее мужу, но учреждения страны заплатили высокую цену. | That exceptional spirit benefited her husband, but the country s institutions paid a high price. |
Человек по имени Пеано определил такие кривые, и они вызвали исключительный интерес. | A man named Peano did define such curves, and it became an object of extraordinary interest. |
Извините, но миссис Вуд подписала исключительный контракт на 10 лет с месье Веленштейном. | I'm sorry but Mrs. Wood has signed... an exclusive 10 year contract with Mr. Wallstein. |
Однако мы должны понимать, что Копенгаген также предоставляет нам исключительный шанс восстановить мировую экономику. | But we must understand that Copenhagen is also a big chance to revive the global economy. |
Нет нужды говорить, что исключительный доступ был получен ценой исключительных финансовых и политических издержек. | Needless to say, exceptional access comes at exceptional financial and political costs. |
Однако государственное финансирование носит исключительный характер и осуществляется главным образом в случае ядерных аварий. | However, State funding was exceptional and applicable mainly in respect of nuclear accidents. |
Недопустимо, чтобы одной из сторон, в ущерб всем другим сторонам, предоставлялся особый исключительный статус. | It is unacceptable that one party, to the exclusion of all others, should be accorded a special exceptional status. |
Размер слишком велик. Установить максимальный размер? | Size is too big. Set maximum size value? |
Размер | Sizes |
Размер | total size |
Размер | New Name |
Размер | Size |
размер | small file |
Размер. | Size. |
Размер | Size |
размер | size |
Размер | 8 x 8 |
Размер | Placed |
Размер | Enter your Name |
Размер | Size |
Размер | Dimensions |
Размер | Size |
Размер | Size |
Похожие Запросы : исключительный доход - исключительный опыт - исключительный талант - исключительный случай - исключительный вклад - исключительный интерес - исключительный бизнес - исключительный интерес - исключительный шанс - исключительный бонус - очень исключительный - исключительный запрос - исключительный способ