Перевод "использование в качестве доказательства" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
доказательства - перевод : использование - перевод : использование - перевод : использование - перевод : доказательства - перевод : доказательства - перевод : использование - перевод : использование - перевод : использование - перевод : использование - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
правовые положения, касающиеся запрета на использование заявления, полученного под пыткой, в качестве доказательства | The Committee notes the complainant's description of the treatment to which he was subjected during his detention, which can be characterized as severe pain or suffering intentionally inflicted by public officials in the context of the investigation of a crime, as well as his sister's statement and the medical report. |
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В КАЧЕСТВЕ СРЕДСТВА | Delegates provided a number of comments on the document. |
В качестве доказательства была представлена фотография. | The photo was presented as proof. |
мен есть корешки в качестве доказательства. | I got the stubs to prove it. |
И их показания нужны мне в качестве доказательства. | That's why I want this affidavit as evidence. |
Это заявление было принято в качестве доказательства после освидетельствования. | The statement was admitted in evidence after a voir dire. |
В качестве доказательства права собственности необходимо было предъявить старые акции. | As proof of ownership, the old stocks had to be submitted failing this, ownership had to be established in other ways, e.g. by submission of bank statements, tax returns, etc. |
Заявления обвиняемых были приняты в качестве доказательства после voir dire. | The statements of the accused were admitted in evidence after a voir dire. |
Мы рассматриваем это в качестве доказательства веры в будущее нашего континента. | We consider that to be a sign of faith in the future of our continent. |
g) использование в качестве эталона цены на несвязанную продукцию. | (g) Unrelated price benchmarking. |
использование гибких кандалов в качестве альтернативы дополнения для наручников24 | National guidelines on use of force |
06.5.4.5 Использование газообразных топлив в качестве моторного топлива (постоянно) | 5 Use of gaseous fuels for motor vehicles (continuing) |
Это заявление было признано в качестве доказательства после засвидетельствования его достоверности. | The statement was admitted in evidence after a voir dire. |
b) использование национальных систем сертификации в качестве основы этой системы | (b) Basing the scheme primarily on national certification schemes |
(Муса) сказал Даже если я принес тебе нечто явное (в качестве доказательства)? | (Moses) said Even though I have brought to you something convincing? |
(Муса) сказал Даже если я принес тебе нечто явное (в качестве доказательства)? | Said Moosa, Even if I bring to you something clear? |
(Муса) сказал Даже если я принес тебе нечто явное (в качестве доказательства)? | He said, 'What, even though I brought thee something so manifest?' |
(Муса) сказал Даже если я принес тебе нечто явное (в качестве доказательства)? | He said even though I bring unto thee something manifest? |
(Муса) сказал Даже если я принес тебе нечто явное (в качестве доказательства)? | Musa (Moses) said Even if I bring you something manifest (and convincing)? |
(Муса) сказал Даже если я принес тебе нечто явное (в качестве доказательства)? | He said, What if I bring you something convincing? |
(Муса) сказал Даже если я принес тебе нечто явное (в качестве доказательства)? | Moses said Even if I were to bring a Clear Sign to you? |
(Муса) сказал Даже если я принес тебе нечто явное (в качестве доказательства)? | He said Even though I show thee something plain? |
(Муса) сказал Даже если я принес тебе нечто явное (в качестве доказательства)? | He said, What if I bring you something as an unmistakable proof ? |
Однако, как представляется, обвинение не попыталось представить это заявление в качестве доказательства. | It appears, however, that the prosecution did not seek to produce as evidence said statement. |
В качестве первой особенности она выделяет использование официального языка страны в качестве языка обучения в начальной школе. | The first feature she mentions is the use of the official language of the country as the language of instruction in primary school. |
Шина PCI Express нацелена на использование только в качестве локальной шины. | In terms of bus protocol, PCI Express communication is encapsulated in packets. |
В подавляющем большинстве судов использование данных полиграфа в качестве доказательств не разрешается. | In the province of Ontario, the use of polygraphs in not permitted by the use of an employer. |
Это рассматривалось в качестве первого доказательства, что черные дыры появляются из взрывов сверхновых. | This was considered as first evidence that actually black holes come from supernovae explosions. |
Только квитанции почтовых бюро и официальных организаций доставки принимаются в качестве доказательства отправки. | Only receipts from post offices and official carriers will be accepted as proof of dispatch. |
В одном из постов, на который позже ссылались в качестве доказательства его ненависти , Соловьев писал | In one of the posts that later was cited as an evidence of his hatred, Soloviev wrote |
С этой целью целесообразно использование деловых шахмат в качестве общеобразовательной деловой игры. | With this purpose it is reasonable to use Business Chess as a general educational business game. |
школьной образовательной системе округа Ньютон за использование школы в качестве съемочной площадки. | Under the deal the production company paid 10,000 to the Newton County School System for using the school. |
Использование кобальта в качестве пигмента в Центральной Азии известно начиная с XI века. | Cobalt was used as a pigment in Central Asia from the 13th century. |
Сделанная видеозапись впоследствии фигурировала в качестве доказательства в ходе уголовного разбирательства по делу г на Шоли. | Annex IV |
Сделанная видеозапись впоследствии фигурировала в качестве доказательства в ходе уголовного разбирательства по делу г на Шоли. | It was later used in the criminal proceedings against Mr. Sjolie. |
Французский делегат в Лиге Наций наложил вето на использование эсперанто в качестве рабочего языка. | The French delegate to the League of Nations vetoes the use of Esperanto as its working language, leaving English and French. |
Также сообщается, что ЗБТ допускает использовать признания, сделанные под пыткой, в качестве доказательства вины обвиняемых. | It is further reported that PTA allows confessions made under torture to be accepted as evidence against those arrested. |
Какие документы (информация) принимаются в качестве доказательства наличия опыта или способности осуществления регулярных международных перевозок? | Which documents (information) are accepted to prove experience or capability to engage in regular international transport? |
Последний осмотрел его и дал ему медицинскую справку, которую он представил в качестве вещественного доказательства. | The latter treated him and gave him a medical certificate, which he tendered as evidence. |
Я компостировал билеты, и обрезки остались на платформе. Я предъявлю их вам в качестве доказательства! | I clipped all the tickets and the clippings'll be on the platform now. |
И Иран, и США рассматривают использование оружия массового уничтожения в качестве тяжкого преступления. | Both Iran and the US consider the use of weapons of mass destruction a grave crime. |
использование гражданских лиц в качестве живого щита , состоящего из стариков, женщин и детей. | The use of civilians as a living shield consisting of elderly people, women and children. |
В Кодексе также отмечается, что не принимаются в качестве доказательства признательные показания, полученные от обвиняемого под пытками. | The Code also states that no reliance may be placed in a confession extracted from the accused under torture. |
Последствия недавнего извержения одного из них вулкан Галерас (Колумбия) упоминались в качестве доказательства важности этого проекта. | The impact of the recent eruption of Mt. Galeras (Colombia), one of the target volcanoes, was cited as evidence of the importance of this project. |
Кроме того, Апелляционный суд якобы совершил ошибку, не приняв в качестве доказательства заявление капрала полиции Аффлика. | Moreover, the Court of Appeal allegedly erred in not admitting into evidence a statement made by police Corporal Afflick. |
Похожие Запросы : в качестве доказательства - в качестве доказательства - в качестве доказательства - в качестве доказательства - в качестве доказательства - использование в качестве - использование в качестве - рассматриваться в качестве доказательства - было в качестве доказательства - выступающий в качестве доказательства - в качестве доказательства их - приняты в качестве доказательства - были в качестве доказательства - использоваться в качестве доказательства