Перевод "исследования на дому" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : исследования - перевод : на - перевод : исследования - перевод : на - перевод : исследования - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я обучаюсь на дому.
I'm homeschooled.
К службе помощи на дому
To the home help service
Работает на дому, так интереснее.
Homework. It's more interesting.
Мой девиз бери на дому.
Hit 'em where they livethat's my motto.
Для тех, кто обучается на дому.
It's good for maybe home schoolers.
Для тех, кто обучается на дому .
It's good for maybe home schoolers.
Из дому?
At home?
По дому?
Homesick? No.
Список болезней, дающих право получения образования на дому правила обеспечения образования на дому определяется Кабинетом министров Азербайджанской Республики.
The list of disorders triggering entitlement to education at home and the rules governing such education are determined by the Cabinet of Ministers.
Том и Мэри обучают дочерей на дому.
Tom and Mary homeschool their daughters.
Я отложил работу по дому на несколько часов.
I postponed doing my housework for a few hours.
Потом их место (на пути) к Святому Дому.
Then their place is by the Ancient House.
Потом их место (на пути) к Святому Дому.
Thereafter their place (of sacrifice) is near the Ancient House.
Однажды я находился на дороге, ведущей к дому.
One day, I was in my driveway.
Джек сказал Джек оставил свою работу на дому.
Jack said, Jack left his assignment at home.
Я приходил этим утром к дому на холме.
I was back at the house this morning. Up on the hill.
Оставьте его гденибудь на улице, поближе к дому.
Tie him outside some place and come on in the house.
Дому пятьсот лет.
The house is five hundred years old.
Дому нужен ремонт.
The house needs repairs.
Уехать из дому?
Leave home?
К моему дому.
In my house.
Ушел из дому на ночь и пропал на 15 лет!
He went out for one night and didn't get home for 1 5 years.
4 Трудоустройство рабочей силы, особенно женщин, работающих на дому.
4 Employing more of the labour force, especially women working from home.
Том сейчас уже должен быть на полпути к дому.
Tom should be halfway home by now.
Для мотивированных учеников. Для тех, кто обучается на дому.
It's good for maybe home schoolers.
Но больше всего ... ... быть отравленной службой помощи на дому
But most of all ... ... of being poisoned by the home help service
БИОГРАФИЯ, собрались на дому круиз COMMODORE Preble. ПО REV.
BlOGRAPHY, GATHERED ON THE HOMEWARD CRUlSE OF THE COMMODORE PREBLE. BY REV.
Rachel вращается пусто, без детей на дому полный детей
Rachel rotates desolate without children at home full of babies
Это означает, что дети будут с вами на дому
That means kids will be with you at home.
В былые времена, я бы тебя на дому постригла.
In the old days, this would've been on the house.
Вдруг почувствовал тоску по дому... и сел на самолет.
I suddenly felt homesick... and I grabbed a plane.
Давайте вернемся к дому.
Let's go back to the home.
Нас отвезли к дому.
They drove us to the house.
Я тоскую по дому.
I feel homesick.
Том скучал по дому.
Tom was homesick.
Том тосковал по дому.
Tom was homesick.
Том скучает по дому.
Tom is homesick.
Я скучаю по дому.
I am homesick.
Том скучает по дому.
Tom's homesick.
Я заскучала по дому.
I got homesick.
Том скучал по дому.
Tom felt homesick.
Она тоскует по дому.
She feels homesick.
Том побежал к дому.
Tom ran toward the house.
Автобус едет к дому.
The bus goes to the house.
Я скучаю по дому.
I'm homesick.

 

Похожие Запросы : помощь на дому - Уход на дому - работы на дому - исследование на дому - авария на дому - помощь на дому - работа на дому - тестирование на дому - прибыть на дому - производство на дому - уход на дому - работая на дому - больных на дому - застрял на дому