Перевод "работа на дому" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

работа - перевод :
Job

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : Работа - перевод : на - перевод : на - перевод : работа - перевод : на - перевод : работа - перевод :
ключевые слова : Homesick Chores Closer House Place Look Take Going Working Great Nice Done

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Моя работа по дому мыть посуду.
My housework is to wash the dishes.
Передача услуг на внешний подряд и работа на дому с использованием электронных технологий
Outsourcing of services and teleworking
Работа помощниц по дому является одним из таких примеров.
One such example is domestic work.
Говорят, работа по дому не смертельна, но зачем рисковать?
They say housework won't kill you, but why take the risk?
И ваша работа, вы можете попробовать это на дому помочь разобраться какие оранжевый принадлежит на какой плите.
And your job you can try this at home is to help sort out which orange belongs on which plate.
Я обучаюсь на дому.
I'm homeschooled.
Так, работа по дому предотвращает рак груди у женщин, но мужчин шоппинг может сделать импотентом.
So for women, housework prevents breast cancer, but for men, shopping could make you impotent.
К службе помощи на дому
To the home help service
Работает на дому, так интереснее.
Homework. It's more interesting.
Мой девиз бери на дому.
Hit 'em where they livethat's my motto.
Однако в основном они занимаются такими традиционными видами деятельности, как работа по дому, работа на предприятиях и преподавательская деятельность, при этом следует отметить, что это низкооплачиваемые виды деятельности.
Most were, however, engaged in such traditional pursuits as domestic work, factory work and teaching, earning a commensurately low wage.
Для тех, кто обучается на дому.
It's good for maybe home schoolers.
Для тех, кто обучается на дому .
It's good for maybe home schoolers.
Если у тебя есть какаято работа по дому например, покраска или подрезка деревьев, я могу приходить по воскресениям...
If there's any work you need done over at your place... like painting or cutting wood, I can come Sundays...
Из дому?
At home?
По дому?
Homesick? No.
Список болезней, дающих право получения образования на дому правила обеспечения образования на дому определяется Кабинетом министров Азербайджанской Республики.
The list of disorders triggering entitlement to education at home and the rules governing such education are determined by the Cabinet of Ministers.
На работа!
Come on. We got work to do.
Том и Мэри обучают дочерей на дому.
Tom and Mary homeschool their daughters.
В ходе реализации Третьей рамочной программы поддержки местных общин была одобрена работа дневных центров по уходу за пожилыми, а также подразделений Помощь на дому .
In the context of the 3rd Community Support Framework, the operation of Daycare Centres for the Elderly as well as new units of ASSISTANCE AT HOME has been approved.
Я отложил работу по дому на несколько часов.
I postponed doing my housework for a few hours.
Потом их место (на пути) к Святому Дому.
Then their place is by the Ancient House.
Потом их место (на пути) к Святому Дому.
Thereafter their place (of sacrifice) is near the Ancient House.
Однажды я находился на дороге, ведущей к дому.
One day, I was in my driveway.
Джек сказал Джек оставил свою работу на дому.
Jack said, Jack left his assignment at home.
Я приходил этим утром к дому на холме.
I was back at the house this morning. Up on the hill.
Оставьте его гденибудь на улице, поближе к дому.
Tie him outside some place and come on in the house.
Дому пятьсот лет.
The house is five hundred years old.
Дому нужен ремонт.
The house needs repairs.
Уехать из дому?
Leave home?
К моему дому.
In my house.
Работа на двоих.
It's a 2 person assignment.
Ушел из дому на ночь и пропал на 15 лет!
He went out for one night and didn't get home for 1 5 years.
разработать показатели и базисные параметры, позволяющие определять влияние новых форм занятости, таких, как внешний подряд и работа на дому, на положение женщин, и регулярно следить за достигнутым прогрессом
Develop indicators and benchmarks on the impacts of new forms of employment, such as outsourcing and teleworking, on the situation of women and monitor progress regularly
4 Трудоустройство рабочей силы, особенно женщин, работающих на дому.
4 Employing more of the labour force, especially women working from home.
Том сейчас уже должен быть на полпути к дому.
Tom should be halfway home by now.
Для мотивированных учеников. Для тех, кто обучается на дому.
It's good for maybe home schoolers.
Но больше всего ... ... быть отравленной службой помощи на дому
But most of all ... ... of being poisoned by the home help service
БИОГРАФИЯ, собрались на дому круиз COMMODORE Preble. ПО REV.
BlOGRAPHY, GATHERED ON THE HOMEWARD CRUlSE OF THE COMMODORE PREBLE. BY REV.
Rachel вращается пусто, без детей на дому полный детей
Rachel rotates desolate without children at home full of babies
Это означает, что дети будут с вами на дому
That means kids will be with you at home.
В былые времена, я бы тебя на дому постригла.
In the old days, this would've been on the house.
Вдруг почувствовал тоску по дому... и сел на самолет.
I suddenly felt homesick... and I grabbed a plane.
Давайте вернемся к дому.
Let's go back to the home.
Нас отвезли к дому.
They drove us to the house.

 

Похожие Запросы : работа на дому на основе - работа по дому - помощь на дому - Уход на дому - работы на дому - исследование на дому - авария на дому - помощь на дому - исследования на дому - тестирование на дому - прибыть на дому - производство на дому - уход на дому - работая на дому