Перевод "исследования ограничены" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

исследования - перевод : исследования - перевод : исследования - перевод : ограничены - перевод : ограничены - перевод : исследования - перевод : ограничены - перевод : исследования - перевод : ограничены - перевод : исследования ограничены - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Конечно, эти исследования ограничены пятью высшими руководящими должностями, данные по которым публично доступны.
To be sure, these investigations are limited to the top five executives, for which data is publicly available.
Исследования эффективности лекарственного лечения синдрома Аспергера ограничены, но важно диагностировать и лечить сопутствующие заболевания.
Although research into the efficacy of pharmaceutical intervention for AS is limited, it is essential to diagnose and treat comorbid conditions.
Ресурсы ограничены.
Resources are limited.
Ресурсы Тома ограничены.
Tom's resources are limited.
И радиоволны ограничены.
And radio waves are limited.
Более тонкие исследования недавнего спада предполагают, что продолжительные воздействия так называемого гистерезиса на безработицу были ограничены по крайней мере в США.
More refined studies of the recent recession suggest that the lasting so called hysteresis effects on unemployment have been limited, at least in the US.
Магические силы рынков ограничены.
The market s magic powers are limited.
Почему возможности движения ограничены?
Why the limits to the movement?
Ресурсы планеты изначально ограничены.
The planet's resources are essentially finite.
Когда вы настолько ограничены.
When you are so limited.
Сегодня вы ограничены коридорами.
You're restricted to the hallways tonight.
Проблемы не ограничены только США.
The problems are not limited to the US.
Возможности Гранта были сильно ограничены.
Grant's options were limited.
Понятно, что земельные ресурсы ограничены.
Land resources, obviously, are scarce.
Требований много, а ресурсы ограничены.
The demands are many and the resources limited.
Сегодня мы не ограничены ничем.
There is so much freedom today.
Мумии вот превосходный источник информации, но они ограничены по географии, а также ограничены по времени.
Mummies are a great source of information, except that they're really geographically limited and limited in time as well.
Мои познания во французском очень ограничены.
My French is very limited.
Мы больше не ограничены прямоугольными рамками.
We are no longer limited to rectangular marquees.
И воды его ограничены, атмосфера ограничена.
The oceans are limited. The atmosphere is limited.
Мы ведь ограничены в обмене валюты.
We Germans, you know, limited foreign exchange.
Боюсь, твои передвижения будут немного ограничены.
I'm afraid your movements here will be more or less restricted.
Объемы предложения их картин известны и ограничены.
The supply of their paintings is known and limited.
Возможности МВФ, самого по себе, весьма ограничены.
The IMF is, on its own, highly constrained.
По большей части, женщины были ограничены домом.
For the most part, women have been confined to the home.
Украшения в книге не ограничены основными страницами.
The decoration of the book is not limited to the major pages.
Литеры в Common Lisp не ограничены ASCII.
The Common Lisp character type is not limited to ASCII characters.
Вследствие этого размеры области пересечения сильно ограничены.
Therefore the regions of intersection are limited.
В результате этого наши возможности сильно ограничены.
As a result, our capacity is severely stretched.
Проблема эта велика, а ресурсы правительства ограничены.
The problem is large and the resources of the Government limited.
Конечно, с другой стороны, люди так ограничены.
Of course, in other ways, humans are so limited.
Капитальные расходы значительно более ограничены по программе
TheThe energyenergy sectorsector and,and, moremore specifically,specifically, thethe
96. Ряд членов высказали мнение о том, что если исследования будут ограничены рамками применения принципа Hоблемера в настоящее время, то Комиссия лишь частично ответит на просьбу Ассамблеи.
96. Several members were of the view that if studies were limited to the current application of the Noblemaire principle, the Commission would be responding only partially to the Assembly apos s request.
Исследования.
Исследования.
Исследования
C. Case studies
Исследования
Research papers
Они не ограничены огромной собственностью в ненавистном Западе.
They are not constrained by huge assets in the hated West.
Но их способности по исправлению этих ошибок ограничены.
But their ability to undo their mistakes is limited.
Когда амбиции наши ограничены, мы работаем в удовольствие.
When our ambition is bounded, it leads us to work joyfully.
Однако сейчас сферы ответственности этих администраций очень ограничены.
But, so far, these agencies responsibilities are very limited.
Однако возможности Америки в отношении односторонних действий ограничены.
However, America's unilateral options are limited.
Знания об изотопном составе уранианской атмосферы очень ограничены.
Knowledge of the isotopic composition of Uranus's atmosphere is very limited.
Мы находимся в ситуации, когда наши возможности ограничены.
We are in an environment that limits our options.
Такие назначения ограничены по времени (обычно один год).
Such appointments have a time limit (usually one year).
Возможности участников ограничены, а получение кредита будет затруднительно.
The members' financial capacity is limited and it will be difficult to obtain credit.

 

Похожие Запросы : весьма ограничены - весьма ограничены - весьма ограничены - пространства ограничены - более ограничены - остаются ограничены - выходы ограничены - географически ограничены - возможности ограничены - географически ограничены