Перевод "и потому что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : и потому что - перевод : что - перевод :
ключевые слова : Cause Because Only Never Really Because Told Thought Said Something

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И я отвечу, потому ... потому что.
And I say, because ... because.
Потому что... потому что вы плохо управляете собаками и потому что вы легко поранились.
Because Because you're such a bad dog driver and because you get hurt so easily.
Ну, потому что... э... потому что.... потому что так получилось.
Because... because... well, because... because that's how it is.
Не потому, что это работа, и не потому, что это карьера, а потому, что это призвание.
Not because it's a job, not because it's a career, but because it's a calling.
Потому что я летаю на инстинктах, и потому что я старый.
Because I fly by the set of my pants, because I'm too old.
Потому что... потому что мне пора уходить.
Because I have to leave.
Я вам говорю, потому что, потому что...
I tell you, because, because...
Я так подшутил, потому что... Потому что...
I pulled this stunt because.. because..
Мне нужно остаться, потому что... потому что...
I've got to stay on because... because...
И это не потому, что не хотят, а потому, что не могут.
And that isn't because they don't want to, it's really because they can't.
Ненавижу Тома, потому что потому.
I hate Tom because reasons.
Это потому, что Аллах истина, (потому), что то, что они призывают помимо Него, это ложь, и потому, что Аллах высокий, великий.
That is so for God is the undeniable truth, and what they invoke apart from Him is false yet God is all high and supreme.
Это потому, что Аллах истина, (потому), что то, что они призывают помимо Него, это ложь, и потому, что Аллах высокий, великий.
This is because Allah only is the Truth, and what they worship other than Him, is itself falsehood, and because Allah only is the Supreme, the Great.
Это потому, что Аллах истина, (потому), что то, что они призывают помимо Него, это ложь, и потому, что Аллах высокий, великий.
That is because God He is the Truth, and that they call upon apart from Him that is the false and for that God is the All high, the All great.
Это потому, что Аллах истина, (потому), что то, что они призывают помимо Него, это ложь, и потому, что Аллах высокий, великий.
That is because Allah! He is the Truth, and because that which they call upon beside Him it is the false. And verily Allah! He is the High, the Great.
Это потому, что Аллах истина, (потому), что то, что они призывают помимо Него, это ложь, и потому, что Аллах высокий, великий.
That is because Allah He is the Truth (the only True God of all that exists, Who has no partners or rivals with Him), and what they (the polytheists) invoke besides Him, it is Batil (falsehood) And verily, Allah He is the Most High, the Most Great.
Это потому, что Аллах истина, (потому), что то, что они призывают помимо Него, это ложь, и потому, что Аллах высокий, великий.
That is because God is the Reality, and what they invoke besides Him is vanity, and because God is the Sublime, the Grand.
Это потому, что Аллах истина, (потому), что то, что они призывают помимо Него, это ложь, и потому, что Аллах высокий, великий.
So shall it be because Allah, He is the Truth, and all whom they invoke instead of Him are false. Allah is Most High, All Great.
Это потому, что Аллах истина, (потому), что то, что они призывают помимо Него, это ложь, и потому, что Аллах высокий, великий.
That is because Allah, He is the True, and that whereon they call instead of Him, it is the false, and because Allah, He is the High, the Great.
И они ссорятся, потому что,
And they have a fight and an argument because
И я боюсь, потому что
And I'm scared because
Потому что так и есть!
WE'VE GOT HIM SO WORRIED THIS OLIVER KID WAS TAKING HIS CASH, HE'S JUST GONNA HAND IT TO US.
Потому что что?
Monsieur. Because why?
Потому что что?
You never find them again.
И не потому, что хорошо собрана, а в основном потому, что хорошо спроектирована.
Not because how it is built, but primarily because how it is been designed.
И никто не должен извиняться, потому что... потому что мы оба наломали дров.
Nobody has to apologize because we were both such stinkers, weren't we?
Потому что они не... потому что... нет! подожди!
Because they don't, they haven't well, no, wait! Not so fast.
Потому что... потому что его зовут не Бертале.
Because... because his name is not Berthalet.
И что? Давай замедлимся...Замедлись, потому что
And what?
Меня признают как часть движения и потому что я темнокожая, и потому что я женщина.
I m acknowledged as part of this movement because of my dark skin and because I am a woman.
Потому что...
Because...
Потому что?
Because?
Потому что...
Because...
Потому что...
Well, because...
Потому что...
Because it's a little...
Потому что...
'Cause...
Потому что...
It's because...
Потому что...
How do I know? Because...
Потому что...
'Cause...
Потому что...
Because... Because...
Потому что...
It's no use.
Потому что,..
I can't be alone because...
Потому, что...
I'm a 30year man, in for the whole ride.
Потому что!
Because it can't.
Потому что.
Don't you like it?

 

Похожие Запросы : и потому, что - потому, что - потому, что - но и потому, что - это потому что - просто потому, что - отчасти потому, что - потому что только - потому что, когда - либо потому, что - возможно, потому что - вероятно, потому что - потому что существуют - потому что она