Перевод "какое либо конкретное использование" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

использование - перевод :
Use

использование - перевод : использование - перевод : использование - перевод : либо - перевод : использование - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : использование - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Кроме того, Комитет не располагает какими либо указаниями на то, что подпункт с этого пункта будет носить какое либо конкретное название.
In addition, the Committee had received no indication that there would be a specific title for sub item (c) under that item.
Тем не менее на данном этапе какое либо конкретное предложение относительно корректировки разницы не было признано необходимым.
No specific margin adjustment proposal, however, was deemed necessary at this stage.
Он не ссылается ни на какое конкретное положение Пакта.
He does not invoke any specific provision of the Covenant.
Одной из последних поправок к этому закону была исключена возможность предписывать иностранному гражданину какое либо конкретное место для проживания.
According to a recent amendment to this Act, the possibility to prescribe an alien apos s place of residence no longer exists.
64. Согласно этим рекомендациям Комитет должен посвящать какое либо конкретное заседание только тем проблемам, которые вызывают наибольшее беспокойство в данный момент.
64. By those recommendations, the Committee would concentrate, at any particular meeting, only on those issues which were of most concern at that point.
Согласно статье 38 Суд должен удостовериться в том, что он обладает юрисдикцией слушать какое либо конкретное дело в соответствии со своим Статутом.
Under article 38, the Court was required to satisfy itself that it had jurisdiction in a particular case under the Statute.
Есть ли какое либо пристанище?
But could they find a refuge?
Конкретное
Researchers
Он утверждает, что стал жертвой нарушения Уругваем его прав человека, однако он не ссылается на какое либо конкретное положение Международного пакта о гражданских и политических правах.
He claims to be a victim of violations of his human rights by Uruguay, but he does not invoke any of the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights.
Есть ли какое либо скрытое значение?
Was there a hidden message?
Имеет ли это какое либо значение?
Would it make difference?
Не хочу, чтоб было какое либо недоразумение.
I don't want there to be any misunderstanding.
И когда видят какое либо знамение, насмехаются,
When they see a sign, they laugh at it,
И когда видят какое либо знамение, насмехаются,
And whenever they see a sign, they mock at it.
И когда видят какое либо знамение, насмехаются,
and, when they see a sign, would scoff
И когда видят какое либо знамение, насмехаются,
And when they behold a sign, they turn to scoffing.
И когда видят какое либо знамение, насмехаются,
And when they see an Ayah (a sign, a proof, or an evidence) from Allah, they mock at it.
И когда видят какое либо знамение, насмехаются,
And when they see a sign, they ridicule.
И когда видят какое либо знамение, насмехаются,
and if they see any Sign, they laugh it away
И когда видят какое либо знамение, насмехаются,
And seek to scoff when they behold a portent.
Какое либо общественное празднование или годовщина предприятия?
Any public celebration or anniversaries of the business?
Чтото конкретное?
Anything definite?
Чтото конкретное?
No.
Использование RIPEMD 160 не ограничено какими либо патентами.
RIPEMD 160 is not known to be constrained by any patents.
Он имеет какое либо отношение к политической партии?
Does he have anything to do with the political party?
Неизвестно также, появляется какое либо число семь раз.
Nor is it known whether any number appears seven times.
Скажи Есть ли у вас какое либо знание?
Ask them Have you any knowledge?
Он сказал Господи яви мне какое либо знамение!
And Zachariah said Give me a token, O Lord.
Он сказал Господи, яви мне какое либо знамение!
He said O Lord, give me a token.
Представь нам какое либо знамение, если ты правдив .
Bring us a token if you speak the truth.
Предоставлено ли вам в Писании какое либо преимущество?
Or is there immunity for you in the Scriptures?
Он сказал Господи яви мне какое либо знамение!
He said, My Lord!
Он сказал Господи яви мне какое либо знамение!
'Lord,' said Zachariah, 'appoint to me a sign.'
Он сказал Господи, яви мне какое либо знамение!
He said, 'Lord, appoint to me some sign.'
Предоставлено ли вам в Писании какое либо преимущество?
Or have you an immunity in the Scrolls?
Он сказал Господи яви мне какое либо знамение!
He said my Lord! appoint unto me a sign.
Он сказал Господи, яви мне какое либо знамение!
He said my Lord appoint for me a sign.
Представь нам какое либо знамение, если ты правдив .
So bring thou a sign if thou art of the truth tellers.
Предоставлено ли вам в Писании какое либо преимущество?
Or is there an immunity for you in the Writs?
Он сказал Господи яви мне какое либо знамение!
He said O my Lord! Make a sign for me.
Он сказал Господи, яви мне какое либо знамение!
Zakariya (Zachariah) said My Lord! Appoint for me a sign.
Представь нам какое либо знамение, если ты правдив .
Then bring us a sign if you are of the truthful.
Предоставлено ли вам в Писании какое либо преимущество?
Or have you an immunity (against Our Torment) in the Divine Scriptures?
Он сказал Господи яви мне какое либо знамение!
He said, My Lord, give me a sign.
Он сказал Господи, яви мне какое либо знамение!
He said, My Lord, give me a sign.

 

Похожие Запросы : какое-либо конкретное использование - конкретное использование - конкретное использование - какое-либо право - какое-либо возражение - какое-либо ограничение - использование либо - конкретное предполагаемое использование - совершает какое-либо нарушение - совершить какое-либо нарушение - устанавливать какое-либо право - отрицает какое-либо нарушение - совершает какое-либо действие - какое-либо положение настоящего - если какое-либо положение