Перевод "какое то оправдание" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
оправдание - перевод : оправдание - перевод : оправдание - перевод : то - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Какое оправдание! | What a great excuse! |
Не думаю, что поведению Тома есть какое то оправдание. | I don't think there is any excuse for Tom's behavior. |
Не думаю, что поведению Тома есть какое то оправдание. | I don't think that there is any excuse for Tom's behavior. |
Какое же оправдание у Франции? | What s France s excuse? |
Только мне интересно, какое оправдание у вас сейчас? | I'm kinda curious, though, what's the excuse now? |
Поэтому наша страна осуждает любые формы терроризма и какое бы то ни было оправдание террористических действий. | Our country therefore condemns terrorism of any kind and any justification of terrorist behaviour. |
Вы бы лучше придумали какое нибудь хорошее оправдание для своего опоздания. | You'd better think up a good excuse for being late. |
Единственное оправдание, какое я могу себе найти, я отвык от людей. | The only excuse I can offer is that I've become boorish through living alone. You weren't really. |
Вы не оправдание, что нужно не оправдание. | You do not excuse what needs no excuse. Let me see. |
И им нужно найти какое нибудь оправдание, а общественное мнение очень хороший повод, чтобы его наказать. | So they want an excuse public opinion is a very good excuse to punish him. |
Это оправдание. | It's an excuse. |
Другое оправдание | Then, your other excuse is, |
Идеальное оправдание! | That's a perfect excuse. |
Сумасбродное оправдание. | That's a crazy reason. |
Какое то время. | Just for a little while. |
Имя то какое! | What a beautiful name! |
Это так... получить оправдание, чтобы быть влюбленным в кого то. | It's so... to get the excuse to be in love with somebody. |
Оправдание гуманитарной интервенции | Justifying Humanitarian Intervention |
Любовь не оправдание | Love is not an acceptable reason |
Это не оправдание. | That's no excuse. |
Это не оправдание. | That's not much of an excuse. |
Это твое оправдание? | Is that your excuse? |
Это ваше оправдание? | Is that your excuse? |
Это плохое оправдание. | That's a sad excuse. |
Том придумал оправдание. | Tom thought up an excuse. |
Это жалкое оправдание. | That's a pathetic excuse. |
Глупость не оправдание. | Stupidity is no excuse. |
Невежество не оправдание. | Ignorance is no excuse. |
Что Ваше оправдание? | What's your excuse? |
Это означает оправдание. | That's Latin for peace. |
Есть какое то ранчо. | There's some sort of ranch. |
Опять какое то дежавю. | It's like déjà vu all over again. |
Есть какое то лекарство? | Is there a cure? |
Какое ты хочешь? То . | Which one do you want? That one. |
Какое вы хотите? То . | Which one do you want? That one. |
Это какое то волшебство. | It's like some kind of magic. |
Какое то экстренное совещание. | Some kind of emergency meeting. |
В чем твое оправдание? | What is your excuse? |
Этому трудно найти оправдание. | It's hard to justify. |
Это моё любимое оправдание. | That's my favorite excuse. |
как оправдание или предостережение! | To end all argument or to warn. |
как оправдание или предостережение! | To complete the argument or to warn. |
как оправдание или предостережение! | excusing or warning, |
как оправдание или предостережение! | By way of excuse or warning. |
как оправдание или предостережение! | To cut off all excuses or to warn |
Похожие Запросы : какое-то оправдание - какое-то объяснение - какое-то время - какое-то чувство - какое-то чувство - какое-то время - какое-то недоразумение - какое-то время - какое-то время - какое-то движение - получил какое-то время - копье какое-то время