Перевод "как далеко продвинулись" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Позвольте описать, как далеко мы продвинулись. | Let me describe how far we've come. |
И далеко продвинулись? | How far did you advance? |
Далеко вы продвинулись? | How far did you advance? |
После 3 х лет, это то, как далеко мы продвинулись. | After 3 years, this is how far we have come. |
Однако достаточно ли далеко продвинулись реформы? | But did the reforms go far enough? |
А затем мы немного поговорим о том, как далеко мы продвинулись. | And then we'll talk a little bit about how far along we are with that. |
Мы знаем потребности, мы знаем инструменты, мы знаем сейчас, как далеко мы продвинулись за последние пять лет. | We know the needs, we know the tools, we know now how far we have got in the last five years. |
Теперь вы меня спросите, а насколько далеко мы продвинулись в этом деле? | Now, you ask me, how far have we gotten down this path? |
Но французы уже продвинулись слишком далеко, чтобы эти меры могли им помешать. | But the French had already advanced too much to be stopped by this action. |
Мы достаточно далеко продвинулись в согласовании текста предложения, которое представил нам сегодня Председатель. | We have also made progress towards agreeing on the text of the proposal presented to us today by the Chairman. |
Но, знаете, вы заслужили дружеское похлопывание по плечу за то, что продвинулись так далеко. | But, hey, you deserve some pat on the back for getting this far. Oh, one more thing. |
Сегодня я расскажу вам историю квантовых компьютеров как они появились, каковы их возможности и как далеко мы продвинулись по пути к их созданию. | Today I will tell you the story of quantum computers, how they emerged, what they can do, and how far we are with building one. |
Завершение монтажных работ по проекту, которые уже продвинулись достаточно далеко, ожидается к середине 2006 года. | Construction work on the project is advanced and completion is due by mid 2006. |
Не продвинулись. | No, sir. I didn't. |
Сыновья и дочери как рабов, так и рабовладельцев должны жить вместе, и они действительно далеко продвинулись в построении цивилизации из склепа истории. | The sons and daughters of both slaves and slave owners must live together, and indeed have gone far towards building a civilisation from the charnel house of history. |
Иногда достижение многосторонних решений кажется невозможно трудным делом, однако время от времени полезно отступить назад и посмотреть, как далеко вперед мы продвинулись. | Sometimes multilateral solutions seem impossibly difficult, but from time to time it pays to step back and see how far we have come. |
Наконец, позвольте мне сказать несколько слов о реформе управления Организацией Объединенных Наций, где мы также не продвинулись так далеко, как нам хотелось бы. | Finally, let me say a word on United Nations management reform, where we also have not come as far as we would have liked. |
Технологии продвинулись вперёд. | Technology has moved forward. |
Эмоционально мы продвинулись. | No, we've progressed emotionally. |
Как далеко? | How far? |
как далеко? | How far? |
По вопросу о насилии в отношении женщин выступающий отмечает, что начатые в 1990 году исследования не продвинулись достаточно далеко. | On the question of violence against women, he said that studies begun in 1990 had not progressed very far. |
Осуществляемые в настоящее время региональные процессы далеко продвинулись в разработке критериев и показателей, способствующих определению и оценке устойчивого лесопользования. | Ongoing regional processes have made great strides in developing criteria and indicators that contribute to defining and assessing sustainable forest management. |
Мы далеко продвинулись в разработке наших рассчитанных на пять лет Национальной стратегии и плана действий в отношении ликвидации нищеты. | We are very advanced in developing our five year National Poverty Elimination Strategy and Action Plan. |
Как далеко отсюда? | How far is it from here? |
Как далеко ферма? | How far is that? |
как угодно далеко. | anything. |
Далеко, как звёзды. | Far away as the stars . |
2005 год является важной исторической вехой в процессе деколонизации, поскольку два важных события проливают свет на то, как далеко мы продвинулись в процессе самоопределения и как много еще остается сделать. | The year 2005 is a significant historical benchmark in the decolonization process, as two important activities converge to shed light on how far we have come in advancing the self determination process, and how much remains to be done. |
как далеко назад это идет? как далеко назад современный язык идет? | How far back does that go? How far back does modern language go? |
Серьезно продвинулись и серьезно Дешевые | Seriously Advanced and Seriously Cheap |
Как Далеко Упадет Евро? | How Far Will the Euro Fall? |
Как далеко до аэропорта? | How far is it to the airport? |
Как далеко ты едешь? | How far are you going? |
Как далеко отсюда море? | How far is it from here to the sea? |
Как далеко это зашло? | How far did it go? |
Как далеко находится Том? | How far away is Tom? |
Как далеко ты ушёл? | How far did you go? |
Как далеко ты ушла? | How far did you go? |
Как далеко показывается объект | Define how far away the object should appear |
Как далеко можно зайти? | And how far can you take that? |
Как далеко их сделает? | How far will I make them? |
Как далеко ты продвинешься? | How far you will go?! |
Как далеко простирается Вселенная? | How far does this universe go? |
Как далеко они простираются? | How far do they reach? |
Похожие Запросы : далеко продвинулись - далеко, как - как далеко - как далеко - как далеко - как далеко - как далеко - продвинулись вперед - мы продвинулись - продвинулись дальше - так далеко как - Как далеко может - как далеко впереди - как далеко назад