Перевод "как жаль" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : Как жаль - перевод : жаль - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :
ключевые слова : Pity Shame Wish Sorry After Before

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Жаль,как жаль.
A terrible pity.
Как жаль .
What a blow .
Как жаль!
What a pity!
Как жаль.
What a shame.
Как жаль.
I'm so sorry.
Как жаль.
What a waste.
Как жаль.
Pity.
Как жаль!
What a shame, Angelì.
Как жаль.
What a shame.
Как жаль.
What a shame
Как жаль.
I'm disappointed.
Как жаль!
Che peccato!
О, как жаль.
Oh, what a pity.
Как жаль, мистер Сми.
What a pity, Mr Smee.
Как жаль, она такая красивая.
What a waste, she's beautiful.
Как жаль, что вы замужем.
A pity that you're married.
Как жаль, не правда ли?
Terribly pity, isn't it?
Жаль, жаль.
Oh, dear.
Жаль, очень жаль.
That is a pity, a great pity.
Мне жаль. Жаль?
I'm sorry.
Жаль. Очень жаль.
Then it's a pity a great pity.
Пожалуйста, скажите Тому, как мне жаль.
Please tell Tom how sorry I am.
Как жаль, что ты уезжаешь, Ник.
Sorry to see you go, Nick.
Как жаль, что я ее пропустила.
What a shame I missed it.
Мне очень жаль. Как пчелам воск.
Beeswax, my boy, beeswax.
Как жаль, что мамы нет рядом.
I wish Mama was here.
Мне жаль, Мне жаль, ч Мне жаль, чт
It's a pity that you're leaving like this,
Жаль. И действительно, жаль
Sorry. Sorry is right.
Как жаль, что вы не можете танцевать!
What a pity you can't dance!
Как жаль, что она не может прийти!
What a pity she can't come!
Я хотел сказать тебе, как мне жаль.
I wanted to tell you how sorry I am.
Я хотела сказать тебе, как мне жаль.
I wanted to tell you how sorry I am.
Я хотел сказать вам, как мне жаль.
I wanted to tell you how sorry I am.
Я хотела сказать вам, как мне жаль.
I wanted to tell you how sorry I am.
Как жаль, что у меня нет сада.
What a pity I don't have a garden.
Жаль, что ты попал сюда, как самоубийца.
It's a pity that you came here as a suicide.
Как жаль, что я не смогла прийти.
So sorry I couldn't come.
Как жаль, что нас уже не шестеро...
But I couldn't imagine the six of us not sticking together.
Как жаль, Что нет его средь нас!
Would he were here!
Мне тебя жаль, как никого на свете.
I don't know anyone who could be pitied more.
Как жаль, что я еще слишком мал...
That'll come.
Мне так жаль, так жаль.
I'm so very, very sorry.
Мне жаль. Мне тоже жаль.
Well I must say your style's improving fast,
Мне очень жаль, очень жаль.
I'm deeply sorry, deeply sorry.
Жаль, что я не так молод, как ты.
I wish I were as young as you.

 

Похожие Запросы : Жаль - жаль - жаль - жаль - жаль - Жаль - жаль - очень жаль - Очень жаль - искренне жаль - очень жаль,